Примеры использования Отмены трансатлантической работорговли на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Гн Сен( Индия)( говорит по-английски): Я считаю привилегией возможность выступить в прениях по пункту повестки дня, касающемуся празднования 200летия отмены трансатлантической работорговли.
Гн Барнз( Либерия)( говорит по-английски): Либерийская делегация рада возможности принять участие в обсуждении пункта 155 повестки дня,<< Празднование 200- летия отмены трансатлантической работорговли.
Созвать 26 марта 2007 года специальное мемориальное заседание Генеральной Ассамблеи по случаю 200летия отмены трансатлантической работорговли.
Китай поддержали предложение КАРИКОМ отметить 200- летие отмены трансатлантической работорговли.
Оратор обращает внимание на предложение КАРИКОМ представить резолюцию, призывающую к проведению в 2007 году специального мероприятия с целью отметить 200- сотую годовщину отмены трансатлантической работорговли.
Мы по-прежнему привержены идее признания отмены трансатлантической работорговли, почитания памяти ее жертв
После отмены трансатлантической работорговли страшные слова<< раб>> и<< работорговля>> постепенно за давностью лет превратились в образы, но проблема работорговли осталась.
Первый заместитель Генерального секретаря( говорит по-английски): Я тронута тем, что мы сегодня утром в Генеральной Ассамблее празднуем 200летие отмены трансатлантической работорговли.
Г-н Белинга Эбуту( Камерун) говорит, что африканские государства уже имели случай выразить свою поддержку инициативе стран КАРИКОМ по празднованию отмены трансатлантической работорговли.
Правительство намерено поручить Представительству по правам человека в Швеции организовать мероприятия по празднованию двухсотлетней годовщины отмены трансатлантической работорговли осенью 2007 года.
Учитывая, что 2007 год знаменует 200- летие с момента начала отмены трансатлантической работорговли.
ИЦООН в Праге в марте дал радиоинтервью относительно 200- летия отмены трансатлантической работорговли.
Постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят четвертой сессии пункт, озаглавленный<< Меры в развитие мероприятий по празднованию 200летия отмены трансатлантической работорговли.
Постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят третьей сессии пункт, озаглавленный<< Меры в развитие мероприятий по празднованию 200летия отмены трансатлантической работорговли.
Оратор просит обратить внимание на проект резолюции относительно отмечаемого в 2007 году 200- летия отмены трансатлантической работорговли( документ А/ 61/ 233,
16( Положение в Афганистане) и 155 Празднование 200- летия отмены трансатлантической работорговли.
пункту 155 повестки дня, касающемуся празднования 200- летия отмены трансатлантической работорговли.
Сегодняшнее празднование 200летия отмены трансатлантической работорговли должно также побуждать нас к тому, чтобы выполнить заветы Всеобщей декларации прав человека
A/ 66/ 382 Пункт 119 повестки дня- Меры в развитие мероприятий по празднованию двухсотлетия отмены трансатлантической работорговли- Учебно- просветительская программа по трансатлантической работорговле
Мы приветствуем принятую Генеральной Ассамблеей два года назад резолюцию, касающуюся отмены трансатлантической работорговли, а также решение Генеральной Ассамблеи отдать дань памяти этому событию в Организации Объединенных Наций созывом специального заседания Генеральной Ассамблеи 26 марта 2007 года.