ОТСТАИВАЛА - перевод на Английском

defended
защищать
отстаивать
защита
оборонять
отстаивание
advocated
адвокат
пропагандировать
отстаивать
ратовать
поддерживать
призывать
выступаем
защитника
пропаганды
сторонником
championed
чемпион
победитель
чемпионский
чэмпион
отстаивать
чампион
борец
поборником
рекордсменом
promoted
содействовать
поощрять
способствовать
содействие
пропагандировать
продвигать
стимулировать
развивать
стимулирование
поощрения
upheld
поддерживать
отстаивать
соблюдать
выполнять
придерживаться
защищать
обеспечивать
соблюдение
сохранять
поддержания
stood
стоять
стенд
подставка
стойка
терпеть
противостоять
оставаться
трибуна
позицию
встать

Примеры использования Отстаивала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Более 100 лет назад на Второй Гаагской конференции мира Бразилия отстаивала равное участие всех государств в решениях.
More than 100 years ago in the Second Hague Peace Conference, Brazil defended the equal participation of all States in the decisions.
Приводился пример принадлежащего к более высокой касте советника общины в Ковентри, который написал брошюру, в которой отстаивала кастовую систему
An example has been given of a local upper-caste councillor in Coventry who authored a booklet promoting the caste system
Это свидетельствует о решимости Организации добиваться того, чтобы она в любых обстоятельствах отстаивала свои основополагающие принципы.
This process demonstrates the Organization's determination to ensure that it upholds its core principles under all circumstances.
Кроме того, в июле 2012 года представители местных учреждений необоснованно обвинили НПо, которая отстаивала права крестьянских общин, в том, что в ее ряды входят вооруженные элементы.
In addition, in July 2012, representatives of local institutions wrongly accused an NGO defending the rights of peasant communities of having armed elements in its ranks.
Требуется лишь, чтобы Организация Объединенных Наций отстаивала принципы, зафиксированные в ее Уставе;
All that is needed is for the United Nations to uphold the principles enshrined in its Charter:
израильскими неправительственными организациями ВОЗ отстаивала право проживающих на оккупированной палестинской территории людей на охрану здоровья и доступ к медицинским услугам.
Israeli non-governmental organizations to advocate for the right to health and to access health services within the Occupied Palestinian Territory.
Раньше буржуазия позволяла себе либеральничать, отстаивала буржуазно- демократические свободы
Formerly, the bourgeoisie could afford to play the liberal, to uphold the bourgeois-democratic liberties,
В качестве члена Совета она выражала и отстаивала интересы жертв нарушений прав человека по всему миру.
As a member of the Council, she has articulated and pursued the interests of victims of human rights abuses around the world.
Суд отметил, что она отстаивала свои интересы с" ощутимым напором"
The Court noted that she had pursued her interests with"noticeable vigor"
Г-жа Сеталвад отстаивала права жертв
Ms. Setalvad had been advocating for the rights of victims
Я, как нерушимое звено цепи сопротивления, отстаивала, отстаиваю и буду отстаивать права людей, живущих с ВИЧ, на полноценно качественный, высокий уровень жизни.
As an indestructible link in the chain of resistance, I have defended, defend and will defend the rights of people living with HIV to have full quality of life and a high standard of living.
Мексика отстаивала в Суде точку зрения относительно существования норм международного права, которые не оставляют никакого сомнения
Mexico had argued before the Court the existence of rules of international law that leave no doubt about the illegality of the threat
Необходимо, чтобы ЮНЕП решительно отстаивала свою позицию и продолжала работу над возникающими вопросами,
UNEP needs to stand strong and continue its work on emerging issues
В этом контексте на протяжении ряда лет их отстаивала Организация Объединенных Наций,
In that context, they have been advocated for years within the United Nations, but are now much
Франция неоднократно отстаивала идею, согласно которой потерпевшее государство от государства, имеющего правовой интерес, должно отличать выполнение обязательства по возмещению.
France has defended the idea that what should distinguish the injured State from the State having a legal interest is the fulfilment of the obligation of reparation.
Фуллер отстаивала права женщин,
Fuller was an advocate of women's rights
Моя делегация упорно отстаивала право Израиля на существование в рамках безопасных границ, точно так же мы признаем это право за Палестиной.
Just as my delegation has persistently endorsed the right of Israel to exist within secure borders, we assert the same right for Palestine.
при этом каждая сторона отстаивала формулировки, которые в большей мере соответствовали бы ее позиции.
of a textual negotiation, with each side seeking wording which favoured its position.
Организация Объединенных Наций отстаивала соответствующие принципы.
the need for the United Nations to uphold the principles involved.
при этом Венгрия по возможности отстаивала права этнических венгров.
alongside Hungary by its possibilities were stood for the rights of ethnic Hungarians.
Результатов: 89, Время: 0.4136

Отстаивала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский