ПОНЯВ - перевод на Английском

realizing
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
understanding
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
realising
реализовать
осознавать
понимаю
знаю
осуществляют
реализации
knowing
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
seeing
см
видеть
посмотреть
понимаешь
рассматриваем
узнать
understand
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
realized
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
understood
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
figuring
рис
рисунок
фигура
цифра
показатель
деятель
иллюстрация
данные
фигурка
диаграмму
aware
известно
знать
сознавая
осведомлены
учитывая
курсе
понимая
отдавая себе отчет
памятуя
знакомы

Примеры использования Поняв на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он будет слишком поражен, поняв, что это я его шантажировал.
He will be too shocked to see that I'm the one blackmailing him.
Поняв, где он был.
By understanding where he's been.
Поняв причины, мы сможем контролировать и последствия.
When we understand the causes, we can control the effects.
Поняв это, мудрые почитают Меня в глубоком восторге!
Having understood this, the wise worship Me with great delight!
Вспомнишь- и улыбнешься, поняв, что за путник был на дороге.
You will remember it once- and smile, having understood, what sort of traveller was on the road.
Не поняв их, сейчас они пытаются разрушить их.
Failing to understand them, they now seek to unmake them.
Поняв, что главные японские силы еще в пути,
Recognizing that a major Japanese attack was underway,
Лебон осекся, поняв, как много он уже выболтал.
Lebon checked himself as he realized how much information he was giving away.
Поняв это, он может действовать, чтобы узнать то.
Grasping that, he can then take action to find out.
Ты можешь забыть о своей печали только поняв что она может приносить доход.
You can only get over your grief when you can merchandise your tragedy.
Одни полагают, будто он с горя удавился, поняв, что предал невинного человека.
One believes, that it with burning has hung, having understood, that has betrayed the innocent person.
Поняв, что им не уйти от погони, влюбленные крепко обнялись
Realizing that they could not escape from his pursuers,
Уж после этого мы, поняв, что пора бы и к работе приступить,
After that, understanding that it's time to begin working,
Рикки Сизнерос бежали за ним, и поняв, что Томас Луго в опасности,
Ricky Cisneros were pursuing him, and realizing that Tomas Lugo was in danger,
Поняв, что помощи ждать неоткуда,
Realising that help is not coming,
Но пробиться к этому можно, только поняв, что мы потеряли и как это случилось, то есть покаявшись.
But we can only get to that rebirth by understanding what it is that we have lost and how that loss has happened.
Поняв, что и остальные ребята не будут их слушать, пара решает тайком сбежать из лагеря.
Realizing that the other guys will not listen to them, the couple decides to secretly escape from the camp.
Доктор, поняв это, решает обмануть Аксос, связав его двигатель с ТАРДИС
The Doctor, realising this, plans to trick Axos into linking up its drive unit to his TARDIS
И только глубоко поняв, как она работает, вы сможете попасть из первой категории во вторую.
There s a certain pattern, only after understanding how it works you will be able to pass from the first to the second category.
Я прочитала это стихотворение, не поняв, какую угрозу несли в себе эти слова
I recited the poem, not knowing what kind of danger the meaning
Результатов: 246, Время: 0.1365

Поняв на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский