ПО-ПРЕЖНЕМУ ПРОДОЛЖАЕТСЯ - перевод на Английском

still continues
по-прежнему
продолжают
по-прежнему продолжают
все еще продолжаются
попрежнему
продолжаются до сих пор
still in progress
еще продолжается
продолжается до сих пор
по-прежнему продолжается
попрежнему продолжаются
is still going on
still under way
еще продолжаются
по-прежнему продолжается
все еще идут
is still on-going

Примеры использования По-прежнему продолжается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
серединой 2010 года благодаря этой программе, которая по-прежнему продолжается, было расселено 514 лиц, нуждающихся в международной защите.
mid-June 2010 by means of this programme, which is still ongoing.
ЦДХ однако поддерживают строительство военно-морской базы в то время как раскопках бронзовые реликвии возрастом в некоторых частях сайта были по-прежнему продолжается, несмотря на неоднократные призывы со Gangjeon деревне.
CHA however support Navy Base construction while the excavations of bronze age relics in some parts of the site were still on-going despite repeated appeals from Gangjeon village.
Пресечение клеветы по-прежнему продолжается во многих регионах, но также возрастает опасность со стороны гражданского права, связанная с большими затратами
Efforts to curtail criminal defamation are still ongoing in many regions but the dangers from civil law suits with high costs
оккупация по-прежнему продолжается, и поэтому делегация Сирии считает,
the occupation was still ongoing, and his delegation therefore maintained that,
В своем ответе на вопрос директор по вопросам внешней ревизии, являющийся представителем комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, указал на то, что по-прежнему продолжается проведение проверки перерасхода средств по контрактам.
The Director, External Audit, a representative of the United Nations Board of Auditors, in response to a query, indicated that the investigation into the overexpenditure on contracts was still ongoing.
С учетом того факта, что процесс перестройки Секретариата по-прежнему продолжается, как указывается в заявлении Генерального секретаря в Пятом комитете 2/,
In view of the fact that the restructuring of the Secretariat is still continuing, as indicated by the Secretary-General in his statement to the Fifth Committee 2/,
применяются более жесткие, чем прежде, меры и что по-прежнему продолжается конфискация земель на оккупированных сирийских Голанах для расширения израильских поселений и строительства объездных дорог.
that land in the occupied Syrian Golan continued to be confiscated for the expansion of Israeli settlements and the construction of bypass roads.
особенно неоплачиваемого труда по-прежнему продолжается и с большим трудом поддается воздействию мер по ее преодолению.
especially unpaid work continues to be gendered and particularly resistant to policy interventions.
страны сотрудников таможенных служб, в связи с чем к незаконному налогообложению со стороны бывших членов« Новых сил», которое по-прежнему продолжается, добавилось и официальное государственное налогообложение.
gradually dissipated owing to the presence of customs agents at the borders, thus adding official taxation to the illegal taxation by former members of the Forces nouvelles, which continues.
особенно в водах, окружающих острова Принс- Эдуард, по-прежнему продолжается и является источником глубокой озабоченности Южной Африки.
particularly in the area surrounding the Prince Edward Islands, continues and is a cause of great concern for South Africa.
незаконная израильская практика на оккупированных территориях по-прежнему продолжается в нарушение начатого шесть лет тому назад мирного процесса.
as the illegal Israeli practices in the occupied territories continue unabated, vitiating the peace process initiated six years ago.
их дискриминация со стороны мусульман и хорватов по-прежнему продолжается в бывшей югославской Республике Боснии
discrimination against them vis-á-vis Muslims and Croats is being continued in the former Yugoslav republic of Bosnia-Herzegovina
связанная с созданием поселений на оккупированных территориях, по-прежнему продолжается.
that all settlement activities in the occupied territories are still ongoing.
деятельность по созданию поселений по-прежнему продолжается на всех оккупированных территориях.
that settlement activities have continued unabated throughout the occupied territories.
в обороте находятся крупные партии наркотиков и по-прежнему продолжается" отмывание" денег, полученных от продажи наркотиков, даже в стратегических сферах мировой экономики.
being moved around and that drug monies continue to be laundered even in sensitive areas of the global economy.
Разумеется, в странах, находящихся на переходном этапе, по-прежнему продолжается процесс структурной перестройки экономики, направление которой определяется потоками новых инвестиций
Of course, the continuing process of economic restructuring is still underway in transiton countries which are being shaped by the flows of new investment in the process of modernization,
профессиональная подготовка традиционных акушерок по-прежнему продолжается в большинстве штатов, где функционирует эта программа,
given in this section, which mentions the continued training of traditional midwives in most of the States which have this programme,
конечной целью которой является захват Приедора и Баня-Луки, по-прежнему продолжается, несмотря на содержащиеся в заявлении Председателя Совета Безопасности от 12 октября 1995 года( S/ PRST/ 1995/ 52)
whose ultimate goal is the seizure of Prijedor and Banja Luka, is continuing unabated despite the demands of the Security Council contained in the presidential statement of 12 October 1995(S/PRST/1995/52), that all parties
есть в южной части Тихого океана, мораторий был эффективно осуществлен, лов рыбы дрифтерными сетями по-прежнему продолжается в некоторых районах открытого моря вопреки мораторию Генеральной Ассамблеи.
in most regions- including, I am pleased to note, in our own region of the South Pacific- drift-net fishing continues in certain high-seas areas in direct contravention of the General Assembly's moratorium.
Наконец, он сообщает, что консультации по минам, отличным от противопехотных мин, по-прежнему продолжаются.
Lastly, he reported that consultations on mines other than anti-personnel mines were still under way.
Результатов: 50, Время: 0.048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский