ПРАВЯТ - перевод на Английском

rule
правило
норма
верховенство
править
правление
господство
govern
регулировать
руководствоваться
управлять
править
руководить
определять
управление
регламентировать
управляющих
reign
царствование
царствовать
царство
править
власть
правления
царят
господства
воцариться
времена
ruled
правило
норма
верховенство
править
правление
господство
rules
правило
норма
верховенство
править
правление
господство

Примеры использования Правят на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Субботними вечерами они правят бал в танцевальных залах Кайенны и других городов.
Every Saturday night, they lead the ball in the dancehalls of Cayenne and elsewhere.
Министры, которые правят вашей страной, как становятся министрами?
These Ministers who run your country, how do they get to be Ministers?
Миром правят три независимых суверенных государств.
The world is ruled from three independent sovereign states.
Бал правят силиконовые ценности; от красоты веет безысходностью.
Silicone values are leaders of the ball, and beauty is redolent of necessity.
Они правят радугой!
They control the rainbow!
Теперь миром правят креативные индустрии.
Now the world is ruled by the creative industries.
Существует группа людей, что тайно правят миром.
There's a powerful group of people out there that are secretly running the world.
В этот период и до 1179 года городом правят князья- епископы.
The imperial city was ruled by a prince-bishop until 1179.
Неверно и то, что Россией правят евреи.
It is just as false to maintain that Jews are ruling Russia.
Этого можно ожидать только от системы, в которой правят законы, а не люди.
That was only to be expected in a Government of laws, not of men.
Вбивайте кол в сердца тех вампиров, что правят вами!
A stake through the hearts of those vampires who will rule you!
До войны они ничего собой не представляли, а теперь правят страной, но надолго ли?
Before, they were nobodies… Now, they rule the country, but for how long?
В наступившем настоящем покоренными кланами правят пятеро легендарных владык драконов.
In this present, the defeated clans are ruled by five legendary dragonlords.
Эти парни правят городом.
These guys run the city.
Под высотными домами наполненными темными желаниями призраки правят в этом обезумевшем городе.
Beneath apartment buildings filled with deep dark desire, ghosts are swaying in this crazy city.
тираны по-прежнему правят в некоторых странах.
tyrants still are reigning in several countries.
Сегодня люди правят по своему уму, по своим желаниям,
Today people rule according to their mind and desires,
Прошло много веков, с тех пор как сарацины больше не правят Сицилией, но их традиции по сей день живут на местных рынках.
Many centuries have passed since the Saracens no longer rule Sicily, but their traditions still live in local markets.
Все впечатления размещаются в штаб- жилплощади- мозговом центре- откуда они правят всеми действиями Райли.
All impressions are placed in the head housing- Think Tank- where they govern all actions of Riley.
Я имею в виду людей, которые правят миром однако есть хорошая вещь здесь, как и в том, что глобализация идет дальше.
I mean people who rule the world however there is a good thing here like that globalization goes beyond that.
Результатов: 130, Время: 0.1573

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский