ПРЕДУСМАТРИВАЮЩЕМУ - перевод на Английском

providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
including
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
stipulates
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
punishable
наказание
наказуемым
караемым
наказывается
подлежит наказанию
предусмотрено
преследуется
влечет ответственность
requiring
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
involving
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
envisages
предусматривать
предвидеть
предполагают
планируют
establishing
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
provides
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
includes
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности

Примеры использования Предусматривающему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Окончательный доклад по проекту" Голубой коридор", предусматривающему строительство в Европе трансграничных автотранспортных коридоров, оснащенных инфраструктурой использования газового топлива;
Final report on the"Blue Corridor" project, aimed at the construction in Europe of transboundary motor vehicle corridors adapted for the use of gaseous fuels.
Согласно графику проекта, предусматривающему окончание ремонта здания Генеральной Ассамблеи к 1 августа 2014 года, на испытания и сдачу в эксплуатацию систем останется шесть недель.
The project timeline for the completion of the renovation of the General Assembly Building by 1 August 2014 will allow six weeks for the testing and commissioning of systems.
К договору, предусматривающему предоставление исключительного права в период его действия другому лицу на ограниченное время,
To the Treaty providing for the grant of exclusive rights in the period to another person for a limited time,
Марта 1999 года Грузия присоединилась ко Второму факультативному протоколу к Пакту, предусматривающему отмену смертной казни без всяких оговорок.
On 22 March 1999 Georgia acceded to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty.
И, наконец, заключительный этап подвел бы нас к переговорам по глобальному договору, устанавливающему запрещение ядерного оружия и предусматривающему его уничтожение под эффективным международным контролем.
And at last, the final stage would offer negotiations on a global treaty banning nuclear weapons and providing for their destruction under effective international control.
Кроме того, НЕАФК проявляет интерес к проекту Европейского союза, предусматривающему развитие научной квалификации в сферах, в которые вовлечен Союз.
In addition, NEAFC had an interest in a European Union project aimed at developing scientific expertise in areas where the EU was a party concerned.
противоречит все еще действующему закону от 1971 года, предусматривающему неограниченный срок задержания.
an Act of 1971, still in force, providing for an unlimited duration.
По предложению представителя Канады секретариат сообщил о ходе работы Отдела транспорта по проекту ЮНДА, предусматривающему создание инструмента оценки выбросов CO2 на внутреннем транспорте.
Upon the request of the representative of Canada, the secretariat reported on the work progress made by the Transport Division on the UNDA project aimed at developing an assessment tool for inland transport CO2 emissions.
Предложение по проекту факультативного протокола, подготовленное Председателем- докладчиком Рабочей группы открытого состава по факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, предусматривающему процедуру сообщений.
Proposal for a draft optional protocol prepared by the Chairperson-Rapporteur of the Open-ended Working Group on an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a communications procedure.
политических правах, предусматривающему механизм по рассмотрению индивидуальных жалоб;
Political Rights providing for an individual complaint mechanism;
Ее делегация оставляет за собой право в будущем воздержаться от присоединения к консенсусу по любому проекту резолюции, предусматривающему аналогичные формы финансирования.
Her delegation reserved the right to refrain from joining in any future consensus on a draft resolution which provided for similar modalities of financing.
их делегации отдают предпочтение варианту, предусматривающему 16- летний возраст,
Pakistan indicated that whilst their delegations retained a preference for the“16” years option,
В случае подачи заявки на промышленный образец, относящийся к изделию, предусматривающему эргономическую проработку,
In the case of an application for an industrial design related to the product, comprising ergonomic elaboration,
Рабочая группа открытого состава по факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, предусматривающему процедуру сообщений.
Open-ended Working Group on an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a communications procedure.
Для арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами, возбуждаемых согласно международному договору, предусматривающему защиту инвестиций
For investor-State arbitrations initiated pursuant to a treaty providing for the protection of investments
В 1912 г.« Шихау», вопреки действующему законодательству, предусматривающему передачу заказов на строительство боевых российских кораблей только российским компаниям,
In 1912«Shichau» contrary to the current legislation providing the transfer of orders for construction of Russian battleships only to Russian companies,
принцип унитарности финансирования расходов на избирательную кампанию, который использовал против них Конституционный совет, фактически противоречит законодательству, предусматривающему, что каждый кандидат обязан представлять отдельную смету своих расходов.
they state that the principle of a single campaign account invoked against them by the Constitutional Council is in fact contrary to the law, which stipulates that each candidate shall submit a separate account.
Для целей арбитражного разбирательства между инвесторами и государствами, возбуждаемого согласно международному договору, предусматривающему защиту инвестиций
For investor-State arbitration initiated pursuant to a treaty providing for the protection of investments
Кроме того, в пункте 1 статьи 4 этой Декларации сказано:" Всякие акты насильственного исчезновения являются преступлением по уголовному праву, предусматривающему соответствующие меры наказания с учетом его крайне тяжкого характера.
Moreover, article 4, paragraph 1, of the Declaration states:"All acts of enforced disappearance shall be offences under criminal law punishable by appropriate penalties which shall take into account their extreme seriousness.
Пункт 4e не противоречит законодательству, предусматривающему, что любой подзащитный, который нарушает порядок ведения судебного разбирательства
Paragraph 4(e) is not incompatible with legislation providing that any defendant, who causes a disturbance at the trial or whose presence is
Результатов: 141, Время: 0.0609

Предусматривающему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский