Примеры использования
Продолжать изучение
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Более конкретно, в пункте 36 Секретариат призывается продолжать изучение способов и средств, позволяющих совершенствовать процедуры отчетности,
More specifically, paragraph 36 invites the Secretariat further to examine ways and means to enhance the modalities of reporting
система Организации Объединенных Наций должна продолжать изучение наиболее эффективных институциональных
the United Nations system should further explore the most effective institutional
Комитет постановил продолжать изучение мер по решению проблемы скачкообразного
The Committee decided to further study measures to deal with discontinuity
В той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать изучение этого вопроса и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
By the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to consider the matter and to report to the General Assembly at its sixtieth session.
МВФ и Всемирный банк должны продолжать изучение обстановки в тех странах, которые не подпадают под критерии Инициативы.
IMF and the World Bank must continue to study the situation of those countries that were unable to meet some of the eligibility criteria of the Initiative.
Вместо этого Правление просило Секретаря продолжать изучение новых методов и процедур,
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать изучение причин, обусловливающих незначительное число ходатайств о натурализации, в целях разработки адресных стратегий для конкретных групп потенциальных заявителей.
The Committee recommends that the State party further study the underlying reasons for the low level of naturalization applications with a view to devising strategies targeting specific groups of potential applicants.
Мы считаем, что необходимо продолжать изучение этого вопроса на основе этого замечательного документа,
We think that we should continue to study this subject on the basis of this outstanding document
Группа экспертов просила секретариат продолжать изучение возможностей укрепления стратегического партнерства между ГИМ и ЕЭК.
the Group of Experts requested the secretariat to continue to explore opportunities to strengthen the relationship between ECE and GMI.
Кроме того, делегация поддерживает намерение НКДАР ООН продолжать изучение воздействия малых доз ионизирующего излучения
In addition, it supported the Scientific Committee's intention to continue studying the effects of low doses of ionizing radiation
В проекте резолюции содержится также просьба к Генеральному секретарю продолжать изучение инновационных путей решения этой проблемы.
The draft resolution also requested the Secretary-General to continue to explore innovative ways to address the problem.
И вот поэтому моя делегация считает, что нам надо в духе открытости продолжать изучение всех предложений.
And that is why my delegation believes we must continue to study all proposals with an open mind.
Израиль готов совместно со всеми делегациями продолжать изучение наилучших и практических путей решения этой проблемы.
Israel looks forward to continuing to explore with all delegations the best and practical ways address this issue.
Поэтому крайне важно продолжать изучение путей согласования подходов к вопросам, затрагивающим коренные народы.
It was therefore vital to continue examining ways in which to harmonize approaches to issues affecting indigenous peoples.
В этом контексте следует продолжать изучение и возможное укрепление роли региональных и субрегиональных организаций.
In this context, the role of regional and subregional organizations should be further explored and possibly enhanced.
Конференции следует продолжать изучение спроса на услуги, оказываемые в условиях эксплуатации,
The Conference should continue its examination of the demand for exploitative services in relation to trafficking in persons,
Мы считаем, что Рабочая группа должна продолжать изучение возможности привлечения государств, которые не являются членами Совета Безопасности, к работе Совета на этапе консультаций.
We suggest that the Working Group continue to explore the possibility of involving States which are not members of the Security Council in the work of the Council at the discussion stage.
Кроме того, Комитет намерен продолжать изучение вопроса о военной деятельности
Further, the Committee intends to continue its study of military activities
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать изучение и обновление своей системы сбора данных с целью включения в нее информации по всем областям, охватываемым Конвенцией.
The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its data collection system, with a view to including all the areas covered by the Convention.
Генеральному секретарю следует также продолжать изучение всех возможностей для сокращения общей суммы расходов за счет оптимизации затрат и других мер повышения затратоэффективности.
The Secretary-General should also continue to explore all opportunities to reduce the total cost through value engineering and other cost-efficiency measures.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文