Примеры использования Продолжающуюся на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Тем не менее, the команда Squeeze LTS предоставляет продолжающуюся поддержку обновлений безопасности для этого выпуска.
Стратегии- прекратить продолжающуюся утрату разнообразия растений.
Вместе с тем она сталкивается со множеством препятствий, включая продолжающуюся войну.
Судебные решения прошлого года показывают продолжающуюся тенденцию с проблемами при финансировании частных школ Таллинна.
Она также отметила продолжающуюся распространенность насилия в отношении женщин и девочек.
Это покажет вашу продолжающуюся поддержку.
Цель Стратегии- прекратить продолжающуюся утрату разнообразия растений.
Цель Стратегии- прекратить продолжающуюся утрату разнообразия растений.
Резюмируя, можем отметить продолжающуюся трансформацию рынка.
Российская Федерация приветствует продолжающуюся в МВФ работу по усилению надзора.
Комитет осуждает продолжающуюся в широких масштабах вербовку
Принимая во внимание продолжающуюся неприкрытую израильскую агрессию против Ливана
Она отметила продолжающуюся, несмотря на значительные усилия по ее предотвращению, торговлю людьми.
Мы высоко оцениваем продолжающуюся демон- страцию незаурядной сдержанности со стороны украинских военных.
Активы и обязательства Aysir были переведены с прекращенной деятельности в продолжающуюся деятельность.
Рабочая группа с озабоченностью отметила продолжающуюся дискриминацию в отношении групп коренного населения, в частности женщин и детей.
С удовлетворением отмечая продолжающуюся работу в системе Организации Объединенных Наций
Его правительство отвергает продолжающуюся практику преследования стран по политическим мотивам
Мы также не видим продолжающуюся эрозию в области многостороннего контроля за гонкой вооружений,
Торговля людьми предусматривает продолжающуюся в какойлибо форме эксплуатацию жертв для получения торговцами незаконной прибыли.