САНКЦИОНИРОВАЛО - перевод на Английском

authorized
санкционировать
авторизовать
авторизация
разрешить
уполномочить
утвердить
поручить
разрешения
полномочия
санкционирование
sanctioned
санкция
наказание
наказывать
санкционировать
санкционные
санкционирования
взысканий
применения
mandated
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить

Примеры использования Санкционировало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Управление по надзору и оценке санкционировало создание должностей одного начальника,
The Oversight and Evaluation Branch had authorized posts for one chief,
Израильское правительство санкционировало захват земель
The Israeli Government has allowed the land seizures,
Страновое отделение в Анголе санкционировало оформление финансовых требований на сумму 2,
The Angola country office had authorized $2.5 million in cash requisitions
Министерство обороны Израиля санкционировало дальнейшее расширение на Западном берегу поселений к северу и югу от Иерусалима, а также в долине реки Иордан.
Further expansion of West Bank settlements to the north and south of Jerusalem and in the Jordan Valley were authorized by the Israel Ministry of Defence.
Правительство Израиля санкционировало строительство 268 домов на склонах холмов,
The Government of Israel had authorized the construction of 268 homes on the hilltops
В 2004 году министерство регионального развития санкционировало проведение исследования на тему" Правовые аспекты практики муниципалитетов в жилищной сфере.
In 2004, the Ministry for Regional Development ordered research to be conducted with the title"Legal aspects of the status of municipalities in respect of housing.
После начала строительства разделительной стены правительство Израиля санкционировало активную дискриминацию в отношении доступа палестинцев к воде.
Even before the construction of the barrier, the Government of Israel had permitted active discrimination against Palestinians in respect of access to water.
С момента принятия этого закона до 31 мая 2007 года управление по электроснабжению санкционировало подсоединение к электросети 8941 здания.
Since the enactment of the Law and up until 31 May 2007, the Electricity Administration approved the connection of 8,941 buildings to the electricity grid.
Нападение произошло спустя лишь несколько часов после того, как правительство Израиля санкционировало освобождение палестинских заключенных в рамках нынешнего мирного процесса.
The attack took place just hours after the Israeli Government approved the release of Palestinian prisoners as part of the peace process.
Просьба также указать примеры судебных решений, и случаи, когда государство санкционировало экстрадицию или отказывало в ней, с указанием соответствующих государств.
Please also give examples of judgements or extradition cases decided or rejected by the State party, and in relation to which other States.
Также он заявил, что солдаты перехватили« секретный документ», которым правительство Гвинеи-Бисау санкционировало нападение Анголы на армию Гвинеи-Бисау.
He also claimed that soldiers possessed a"secret document" that allowed the Guinea-Bissau government to sanction an Angolan attack on Guinea-Bissau's military.
поэтому правительство санкционировало наем иностранных рабочих, в частности таиландцев.
leading the Government to authorize the hiring of foreign workers, especially Thais.
В период с 5 сентября 2007 года по 30 сентября 2008 года правительство Либерии санкционировало экспорт необработанных алмазов общим весом более 64 000 карат и стоимостью в 11, 9 млн. долл. США.
For the period from 5 September 2007 to 30 September 2008, the Government of Liberia authorized exports of over 64,000 carats of rough diamonds valued at $11.9 million.
Правительство сообщило страновой целевой группе о том, что министерство обороны санкционировало разработку плана действий по прекращению вербовки
The Government informed the country task force that the Ministry of Defence had approved the development of an action plan to end the recruitment
Кроме того, в рамках этой операции правительство Испании санкционировало временное развертывание в стране пехотного батальона максимальной численностью в 500 дополнительных военнослужащих для поддержки избирательного процесса в Афганистане.
In addition, as part of that operation, the Spanish Government authorized the temporary deployment of an infantry battalion with a maximum of 500 additional troops to support the electoral process in Afghanistan.
повышения привлекательности для частных инвесторов правительство санкционировало подготовку и осуществление этими компаниями Плана по улучшению финансового положения( ПУФП), содержащего следующие наиболее важные элементы.
their attractiveness for private investors, the Government mandated the companies to prepare and implement the Financial Recovery Plan(FRP) with the following most important elements.
уведомило Специального докладчика Комиссии по правам человека г-жу Элизабет Рен о том, что оно санкционировало создание отделения Центра по правам человека в Белграде.
notified the Special Rapporteur on the Commission on Human Rights, Mrs. Elisabeth Rehn, that it had approved the establishment of an office of the Centre for Human Rights at Belgrade.
Следует отметить, что в 2001 году федеральное правительство составило Единый реестр социальных программ федерального правительства и санкционировало использование всеми правительственными учреждениями, которые координируют программы по прямому распределению доходов, специальных формуляров.
We should indicate that in 2001 the federal Government implemented the Single Registry of Social Programmes of the Federal Government and mandated the use of specific forms by all federal Government agencies that coordinate programmes involving the direct transfer of income to recipients.
министерство внутренних дел Афганистана санкционировало дальнейшее ее осуществление и ее распространение на еще несколько районов с января 2009 года.
the Afghan Ministry of the Interior has approved the continuation and expansion of the programme into additional districts starting in January 2009.
Северной Америки и Карибского бассейна санкционировало проведение полномасштабного обзора функции контроля
the Regional Office for the Americas and the Caribbean has authorized a full review of the monitoring and evaluation function in the region,
Результатов: 111, Время: 0.1285

Санкционировало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский