СДЕРЖИВАЛА - перевод на Английском

restrained
сдерживать
ограничивать
удержать
ограничения
сдерживания
усмирить
обуздать
held back
сдерживать
умалчивать
удерживает
держите спину
держаться позади
constrained
ограничивать
сдерживать
затруднить
препятствуют
мешают
ограничения
сковывать
kept
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
deterred
сдерживать
удерживать
препятствовать
пресекать
помешать
сдерживанию
предотвращения
пресечения
недопущения
отпугнуть

Примеры использования Сдерживала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Высокая степень перекоса цен в этих странах негативно сказывалась на конкуренции и эффективности, сдерживала инвестиции, декапитализировала предприятия
The high price distortion in these countries adversely affected competition and efficiency, discouraged investment, decapitalized enterprises
Экономике Японии долгое время была свойственна дефляция, которая сдерживала потребительскую уверенность и капиталовложения.
For a long time, the Japanese economy has been characterized by deflation, which has stifled consumer confidence and capital spending.
разъезжали на лимузинах с эскортом полиции, которая сдерживала толпу.
police escorts, and the crowds had been kept back.
При оценке поддержки делу реализации Маврикийской стратегии Комитет сдерживала имеющаяся ограниченная и фрагментарная информация.
In assessing support to the Mauritius Strategy, the Committee has been constrained by the limited and fragmented information available.
Недовольство населения по поводу сохраняющегося присутствия эфиопских войск в Сомали привело к созданию нестабильной обстановки, которая серьезным образом сдерживала проведение операций по оказанию гуманитарной
Public resentment of the continued presence of Ethiopians in Somalia has created a volatile situation and seriously constrained humanitarian deliveries and emergency operations in the centre
способствовала мирному сосуществованию общин, сдерживала новые вспышки вооруженного насилия
facilitated peaceful coexistence between communities, deterred further armed violence
обширная программа работы в определенной степени сдерживала участие в работе комитетов ПКЭ
the extensive work programme, to a certain degree, constrained participation in, and the efficient organization of,
Для реализации демократического проекта было необходимо, чтобы левая оппозиция сдерживала свои самые радикальные элементы от провокаций,
The realisation of the democratic project required that the leftist opposition restrain its own most radical elements from provocation,
Важно, чтобы защита интересов потребителей не сдерживала конкуренцию, например,
It is important that consumer protection not hinder competition by, for example,
ограничила дефицит по счету текущих операций, сдерживала рост объемов кредитования
limited its current account deficit, controlled credit growth
нехватка персонала и ресурсов сдерживала прогресс в деятельности ЮНИСЕФ в области образования.
that a lack of personnel and resources had hampered progress in UNICEF education activities.
открыть коридор, пока 9- я дивизия СС сдерживала канадцев.
while the 9th SS Panzer Division prevented the Canadians from intervening.
которую соответствующая родинка сдерживала, начинает бесконтрольно выходить для отработки.
the karma that the mole was stopping, comes out uncontrollably to be worked off.
которая с августа по октябрь 1941 года сдерживала натиск немецко-фашистских захватчиков у морского побережья с южной стороны города
that from August for October 1941 restrained the onslaught of fascist invaders at a seashore from the south side of city
Однако наибольшее сожаление вызывает неспособность Совета Безопасности принять хоть одну меру, которая сдерживала бы Израиль и положила бы конец его поползновениям и провокациям,
However, what is most regrettable is the inability of the Security Council to take a single measure that would deter Israel and put an end to its encroachments
Однако необходимость поддержания или повышения производительности в области письменного перевода сдерживала сокращение объема материалов, выпускаемых на саморедакцию, запланированное с тем
However, the need to maintain or increase productivity in translation delayed planned reductions in the rate of self-revision to focus more attention on quality,
требуемых под водохранилища, сдерживала развитие гидроэнергетики в развивающихся странах.
land requirements for reservoirs have constrained hydropower development in developing countries.
Чистотел сдерживает рост метастазов
Celandine inhibits the growth of metastases
И тебе лучше сдерживать своих парней, или МакЛауд узнает об этом.
And you better keep your men in line, or McLeod will hear about it.
Министерство внутренних дел приняло ряд сдерживающих мер, к числу которых относятся следующие.
MoHA has taken several deterrent measures that include.
Результатов: 47, Время: 0.3698

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский