СООБЩЕНИЯ ЯВЛЯЕТСЯ НЕПРИЕМЛЕМОЙ - перевод на Английском

Примеры использования Сообщения является неприемлемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На этом основании Комитет делает вывод о том, что эта часть сообщения является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола
Consequently the Committee finds this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol,
Поэтому он отклоняет утверждение государства- участника о том, что эта часть сообщения является неприемлемой в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола.
It therefore rejects the State party's claim that this part of the communication be rejected under article 1 of the Optional Protocol.
10 Пакта Комитет принимает к сведению заявление государства- участника о том, что эта часть сообщения является неприемлемой ввиду того, что автор не воспользовался имеющимися в его распоряжении конституционными средствами правовой защиты.
under articles 7 and 10 of the Covenant, the Committee noted the State party's contention that this part of the communication was inadmissible because of the author's failure to pursue the constitutional remedies available to him.
соответственно эта часть сообщения является неприемлемой" приложение Х,
accordingly this part of the communication was inadmissible" annex X,
В этом отношении Комитет считает, что автор не смог обосновать свою жалобу с точки зрения ее приемлемости и что эта часть сообщения является неприемлемой по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
In this respect, the Committee found that the author had failed to substantiate his claim for purposes of admissibility and that this part of the communication was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
указанная часть сообщения является неприемлемой в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола.
it found that this part of the communication was inadmissible under article 3 of the Optional Protocol.
данная часть сообщения является неприемлемой.
the Committee concluded that this part of the communication was inadmissible.
эта часть сообщения является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола пункт 3. 1.
this part of the communication was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol para. 3.1.
поэтому данная часть сообщения является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.
therefore it considers this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
данная часть сообщения является неприемлемой по статье 2 Факультативного протокола.
finds this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
эта часть сообщения является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.
finds this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
Комитет делает вывод о том, что эта часть сообщения является неприемлемой в соответствии со статьей 2
the Committee concludes that this part of the communication is inadmissible pursuant to article 2,
что эта часть сообщения является неприемлемой по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
finds that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
что эта часть сообщения является неприемлемой за неисчерпанием всех имеющихся внутренних средств правовой защиты.
which rendered this part of the communication inadmissible for failure to exhaust all available domestic remedies.
и эта часть сообщения является неприемлемой по пункту 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
and that this part of the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
в связи с чем эта часть сообщения является неприемлемой.
this part of the complaint is inadmissible.
пришел к заключению о том, что эта часть сообщения является неприемлемой согласно статье 1 Факультативного протокола.
It therefore found that this part of the communication was inadmissible under article 1 of the Optional Protocol.
Он должным образом рассмотрел утверждение государства- участника о том, что жалоба автора сообщения является неприемлемой, поскольку его утверждения не подкреплены доказательствами
It duly considered the State party's contention that the author's complaint was inadmissible as his allegations were either unsubstantiated
данная часть сообщения является неприемлемой по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
the Committee considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
делает вывод о том, что эта часть сообщения является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.
concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
Результатов: 285, Время: 0.0297

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский