is the reason
быть причиной
причиной
быть основанием
является основанием
быть поводом is the cause
быть причиной
стать причиной
является причиной
вызывать
привести
быть вызвано
быть первопричиной is responsible
нести ответственность
отвечать
быть ответственным
быть причиной
быть возложена ответственность
будет поручено
быть причастен
быть виновным is a source
источником
стать источником
быть причиной
стать причиной
является причиной is why
быть , поэтому
вот почему
быть причиной is at the root was the cause
быть причиной
стать причиной
является причиной
вызывать
привести
быть вызвано
быть первопричиной was the reason
быть причиной
причиной
быть основанием
является основанием
быть поводом are the cause
быть причиной
стать причиной
является причиной
вызывать
привести
быть вызвано
быть первопричиной was responsible
нести ответственность
отвечать
быть ответственным
быть причиной
быть возложена ответственность
будет поручено
быть причастен
быть виновным are the reason
быть причиной
причиной
быть основанием
является основанием
быть поводом be the cause
быть причиной
стать причиной
является причиной
вызывать
привести
быть вызвано
быть первопричиной was a source
источником
стать источником
быть причиной
стать причиной
является причиной
И является причиной Желаний. Электроника является новым сектором, который является причиной поразительного развития во всех областях. Electronics was a new sector that was responsible for astonishing development in all domains. Капитан, Бауэр является причиной всего этого. Captain, Bauer's the reason that all of this happened. Что является причиной гинекомастии? What is the cause of gynecomastia? Также, неправильно проводимая контрциклическая политика является причиной растущего потребительского Also, improperly pursued countercyclical policies are the reason of growing consumer
Я имею ввиду, он является причиной всего здесь происходящего, да? I mean, he's the reason for all this here, right? Вдыхание Хлороформа является причиной . Chloroform inhalation is the cause . И что, как Вы думаете, является причиной ? And what do you think's the reason ? Эта постоянная смена является причиной заболевания. This continuous changing is the cause of the disease. Существует основной реальностью, что является причиной нашего восприятия пространства. There is an underlying reality that is the cause of our perception of space. Индийское правительство само является причиной кризиса. The Indian Government itself is the cause of the crisis.Движение. И является причиной Желаний. E… Movement. And is the cause of desire. Возможно, это является причиной низкого показателя внедрения МСУГС в мире. This could be the reason for the low rate of adoption of IPSASs worldwide. Экономическое отчуждение является причиной , проявлением и следствием дискриминации в отношении меньшинств. Economic exclusion is a cause , a manifestation and a consequence of discrimination against minorities. Как вы думаете, что является причиной такой глобальной экономической трансформации? What do you think is responsible for such a global economic transformation? Это как раз является причиной тумана, который дал Дымящимся горам их имя. This is what causes the haze that gave the big Smoky Mountains their name. Что является причиной этого роста неравенства? Он является причиной около одной четверти всех случаев смерти в странах НРЭ. It is responsible for about one quarter of all deaths in the EME. Правило консенсуса является причиной непрекращающегося. The consensus rule is causing perpetual deadlock. Ошибка DRIVER_ CORRUPTED_ SYSPTES является причиной конфликтом программного обеспечения или проблема с драйверами. The DRIVER_CORRUPTED_SYSPTES error is cause by a software conflict or driver problem.
Больше примеров
Результатов: 620 ,
Время: 0.0468