Примеры использования
Анализироваться
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
их правовые аспекты должны анализироваться и прорабатываться заранее.
no individuales y se deberán analizar y contemplar ciertos aspectos jurídicos.
Ввиду этого для ускорения прогресса каждый уровень должен отдельно анализироваться и быть объектом особого внимания.
Por lo tanto, para acelerar el progreso se debe analizar cada nivel por separado y abordarlo específicamente de forma independiente.
Для достижения этих целей в надлежащие сроки, привязанные к циклу планирования и программирования, должна собираться, анализироваться и представляться соответствующая информация.
Para alcanzar esos fines se debe recoger, analizar y comunicar oportunamente la información adecuada en relación con el ciclo de planificación y programación.
Любые расхождения в докладах будут анализироваться в интересах улучшения процесса сбора и систематизации данных.
Toda discrepancia en los informes será analizada a fin de mejorar la recogida e incorporación de información.
Потребности в такой помощи должны контролироваться и анализироваться Генеральной Ассамблеей на всесторонней и регулярной основе,
Es necesario que la Asamblea General de las Naciones Unidas vigile y analice esa asistencia de manera completa
Воздушные операции МООНСДРК будут попрежнему всесторонне анализироваться и подвергаться реорганизации с учетом изменения оперативных задач Миссии.
Las operaciones de apoyo aéreo de la MONUSCO se seguirán examinando de manera exhaustiva y reestructurando en consonancia con la nueva orientación de las operaciones de la Misión.
В области социальной политики и сокращения масштабов нищеты будет постоянно отслеживаться и анализироваться прогресс в осуществлении региональных и глобальных программ действий в интересах социального развития.
En materia de política social y reducción de la pobreza, se vigilará y analizará constantemente el progreso de la ejecución de los problemas de acción regionales y mundiales de desarrollo social.
будет контролироваться и анализироваться в рамках постоянной поддержки деятельности координационных центров.
se supervisará y evaluará la aplicación de las recomendaciones concretas formuladas en los talleres.
И он включает положение об обзоре, обеспечивая возможность того, что реформы, в случае их одобрения в данный момент, будут анализироваться 15 лет спустя после их вступления в силу.
Incluye una cláusula de revisión que asegura que las reformas que se aprueben serán evaluadas 15 años después de su entrada en vigor.
Любое изменение недавно утвержденной системы возмещения должно анализироваться с точки зрения потенциальных выгод для государств- членов.
Cualquier modificación del sistema de reembolsos, que ha mejorado últimamente, debería ser analizada desde el punto de vista de las ventajas posibles para los Estados Miembros.
План отбора проб должен тщательно анализироваться следственной группой на месте преступления в полном составе.
El plan de recogida de muestras debe ser estudiado concienzudamente por todo el equipo de investigación.
В частности, эти варианты политики будут анализироваться с точки зрения того, что движущей силой предпринимательства является
En particular, las opciones de política se examinarán teniendo en cuenta que los empresarios se mueven por la necesidad
Образцы должны анализироваться в лаборатории с надежной программой ОК/ КК,
Las muestras deberán ser analizadas por un laboratorio con un programa sólido de garantía
Все пробы должны анализироваться на содержание углеводородов нефти в целом,
Todas las muestras deberían analizarse para determinar el contenido total de hidrocarburos de petróleo,
Последствия гуманитарного характера, которыми может оборачиваться их применение, должны анализироваться в свете соблюдения указанных принципов, как изложено в существующих нормах.
Las consecuencias de índole humanitaria que puede generar su empleo deben ser analizadas a la luz de la observancia de dichos principios plasmados en la normativa existente.
Данные реестра должны на регулярной основе анализироваться группой старших руководителей УНП ООН,
El registro debía ser examinado periódicamente por el equipo directivo superior de la UNODC y se debían tomar
Данные реестра должны на регулярной основе анализироваться группой старших руководителей УНП ООН,
El registro debería ser examinado periódicamente por el equipo directivo superior de la UNODC, y se deberían tomar
Вопросы, касающиеся благосостояния, должны анализироваться с учетом и мужчин, и женщин, а также их характерных особенностей.
Las cuestiones relacionadas con los servicios de asistencia social deben analizarse teniendo en cuenta la situación específica de las mujeres y la de los hombres.
Эта информация должна передаваться в соответствующие ведомства и анализироваться, чтобы Арубская полиция вела надлежащую документацию относительно торговли женщинами и детьми.
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
информация о пользователях и их интересах должна анализироваться каждые шесть месяцев и обсуждаться на уровне высшего руководства.
sus intereses que se obtenga de esa manera debería ser analizada cada seis meses y examinada por personal directivo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文