АНАЛОГИЧНЫЕ МЕРЫ - перевод на Испанском

medidas similares
аналогичной меры
подобных мер
medidas análogas
medidas semejantes
подобные меры
mismas medidas
idénticas medidas
medidas parecidas
medidas de este tipo
такая мера
такой шаг
подобного шага
medidas en ese sentido
шагом в этом направлении

Примеры использования Аналогичные меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во Вьетнаме аналогичные меры оказались более эффективными в поощрении закупок комплектующих изделий у местных поставщиков в секторе по производству мотоциклов, чем в производстве автомобилей.
En Viet Nam, la aplicación de medidas similares había sido más eficaz para promover la utilización de fuentes de abastecimiento nacional en la producción de motocicletas que en la producción de automóviles.
Делегация Соединенных Штатов сообщила Комитету, что у них в стране планируются аналогичные меры( MSC 68/ 23, пункт 7. 3).
La delegación de los Estados Unidos de América informó al Comité de que tenía previsto adoptar medidas análogas(MSC 68/23, párr. 7.3).
Амнистии и аналогичные меры и ограничения в отношении права на поиск информации никогда не должны использоваться для ограничения,
Las amnistías y otras medidas análogas y las restricciones al derecho a solicitar información nunca deben utilizarse para limitar,
Санкции в отношении перевозчиков или аналогичные меры, применяемые несколькими странами,
El resultado de las sanciones a los transportistas o de otras medidas análogas, cuando son impuestas por varios países,
Аналогичные меры принимаются в отношении передач и веб- сайтов на хинди и урду.
Se están realizando mejoras similares para la programación y las páginas web en indi y urdu.
Данная программа была хорошо принята в школьной среде, и другие кантоны решили принять аналогичные меры.
Este programa, que ha servido de inspiración para otros cantones en su adopción de medidas similares, goza de buena aceptación en las escuelas.
Для исполнителей не устанавливается никакой конкретный закон об амнистии или аналогичные меры;
Los autores no se beneficiarán de ninguna ley de amnistía especial u otras medidas análogas;
В других странах этого региона, придерживающихся традиции гражданского права, предусмотрены аналогичные меры в уголовном кодексе.
Otros países de tradición romanista de la región habían adoptado medidas similares en sus códigos penales.
подготовку кадров и другие аналогичные меры, направленные на достижение этой цели.
a la asistencia técnica, la capacitación y otras medidas conexas con esta finalidad.
В 1996 году мы приняли аналогичные меры и по высокообогащенному урану.
en 1996 adoptó una medida semejante para el uranio muy enriquecido.
По этой причине законы об амнистии и аналогичные меры, препятствующие расследованию и/ или судебному преследованию лиц, нарушивших права человека, могут привести к нарушению права на установление истины.
Por este motivo, las leyes de amnistía y medidas similares que impiden la investigación y/o el enjuiciamiento de los autores de violaciones de los derechos humanos pueden vulnerar el derecho a la verdad.
Аналогичные меры могут быть рассмотрены и в интересах стран
También examinaría medidas similares en favor de los países de renta baja
Кроме того, ряд неправительственных организаций-- партнеров подразделений Организации Объединенных Наций также приняли аналогичные меры. Несколько правительств стран- доноров ввели ограничения на финансирование тех учреждений, которые не взяли на себя обязательство соблюдать эти основополагающие принципы.
Además, varias organizaciones no gubernamentales que colaboran con los organismos de las Naciones Unidas han adoptado medidas análogas y algunos gobiernos de países donantes han impuesto restricciones a la financiación de los organismos que no acaten los principios básicos.
Аналогичные меры следует принять и в интересах тех НРС, которые не являются БСВЗ.( Япония и Канада)
Medidas similares deberían adoptarse en favor de los PMA que no son países pobres muy endeudados.(Japón
Группа экспертов Федерации продолжает работу по пересмотру уголовно-процессуального кодекса; аналогичные меры необходимо безотлагательно принять
El equipo de expertos de la Federación continúa preparando la reforma del código de procedimiento penal; es urgente tomar medidas semejantes en la República Srpska,
подготовку данного документа и предложить другим странам принять аналогичные меры, чтобы попытаться своевременно решать свои споры.
también se debiera invitar a otros países a que adopten medidas análogas para intentar resolver tempranamente sus controversias.
введение систем социальной защиты, предоставление субсидий и аналогичные меры, направленные на защиту тех, кто не в состоянии воспользоваться благами" невидимой руки" рынка.
el pago de subsidios y medidas similares destinadas a proteger a quienes no puedan beneficiarse de la" mano invisible" del mercado.
Однако может возникнуть такая ситуация, при которой потерпевшее государство примет аналогичные меры на своей собственной территории
Pero puede suceder que el Estado afectado tome idénticas medidas en su propio territorio
В этой связи я обращаю Ваше внимание на тот факт, что аналогичные меры принимались и в прошлом с целью затруднить участие кубинских дипломатов, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, в заседаниях Совета.
A este respecto señalo a su atención el hecho de que en el pasado se han adoptado medidas semejantes con el fin de impedir la participación en las reuniones del Consejo de diplomáticos cubanos acreditados ante las Naciones Unidas.
Аналогичные меры будут приниматься также в отношении всех лиц,
Se tomarán idénticas medidas respecto de todos los empleados del Gobierno de las Islas Falkland,
Результатов: 271, Время: 0.0549

Аналогичные меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский