АНАЛОГИЧНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

observaciones similares
аналогичное замечание
observaciones parecidas
observaciones análogas
comentarios similares
mismas observaciones
observación similar
аналогичное замечание

Примеры использования Аналогичные замечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аналогичные замечания можно сделать в отношении последующей ссылки арбитража на<< присвоение абсолютной ответственности>>
Cabe hacer una observación similar respecto de la referencia que posteriormente hace el Tribunal a una" norma de atribución de responsabilidad absoluta".
МА, ОЗНУ, авторы СП2, СП4 и Уполномоченный СЕ высказали аналогичные замечания.
AI, la STP, la JS2, la JS4 y el Comisario del Consejo de Europa formularon observaciones similares.
Аналогичные замечания были сделаны Международной амнистией24, которая, кроме того, указала, что в тюремных учреждениях политические заключенные подвергаются дискриминации и применению незаконных мер.
Amnistía Internacional hace una observación similar e indica que los presos políticos son objeto de discriminación y medidas arbitrarias en las prisiones.
В своем ответе правительство Кубы сделало аналогичные замечания относительно доминирующей роли внутренних конфликтов.
En su respuesta el Gobierno de Cuba hizo una observación parecida en lo que respecta al auge de los conflictos internos.
Аналогичные замечания высказывались в отношении употребления в пункте 7 слова" серьезным".
Se formularon observaciones similares con respecto al uso de la expresión“grave” en el párrafo 7.
В СП3 высказываются аналогичные замечания и отмечается высокий уровень вмешательства в деятельность организаций гражданского общества.
La JS3 formuló observaciones similares y señaló que existía un alto grado de injerencia en las actividades de las organizaciones de la sociedad civil.
Аналогичные замечания касаются Транспортной секции,
Se formuló una observación similar en las Secciones de Transporte
В 2008 году КЭСКП высказал аналогичные замечания, добавив, что значительная часть земельных угодий отводится на цели производства биотоплива,
En 2008 el CESCR formuló observaciones similares, añadiendo que una gran extensión de tierras de cultivo se dedicaba a la producción de agrocombustibles,
КЛДЖ высказал аналогичные замечания и выразил обеспокоенность высоким процентом девочек, бросающих школу,
El CEDAW formuló observaciones similares y expresó su preocupación por la elevada tasa de deserción escolar de las niñas
Комиссар СЕ сделал аналогичные замечания и предложил властям наладить сотрудничество с международными органами и другими странами, имеющими опыт в данной области.
El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa hizo comentarios similares e invitó a las autoridades a entablar una cooperación con los organismos internacionales y con otros países que tuvieran experiencia en ese ámbito.
Аналогичные замечания можно сделать в отношении руководящих положений 2. 5. 4( Представительство для цели снятия оговорки на международном уровне)
Las mismas observaciones se aplican a la directriz 2.5.4(Representación a efectos del retiro de una reserva en el plano internacional) y a la 2.8.9(Órgano competente para
ВОЗ высказала аналогичные замечания. Она рекомендовала,
La OMS hizo observaciones similares, recomendó, entre otras cosas,
КПП сформулировал аналогичные замечания и рекомендовал Португалии обеспечить в центрах приема беженцев предоставление надлежащих медицинских услуг,
El CAT hizo observaciones similares y recomendó a Portugal que se asegurara de que en los centros de acogida se proporcionaran la debida atención médica
ХРУ высказала аналогичные замечания, отметив, что власти нередко не ставят в известность обвиняемых, какое преступление вменяется им в вину
HRW formuló observaciones similares y señaló que a menudo las autoridades no informaban a los detenidos del delito de que se les acusaba
Консультативный комитет высказал аналогичные замечания в отношении поддержки Миссии Африканского союза в Сомали( АМИСОМ),
La Comisión ha formulado observaciones similares en relación con el apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia(AMISOM)
ЕКРН СЕ сделала аналогичные замечания и отметила, что неграждане не имеют доступа к различным профессиям на государственной службе
La ECRI hizo observaciones similares y señaló que los no ciudadanos tenían vetado el acceso a diversas profesiones en la función pública
В ходе парламентской избирательной кампании, которая завершилась 5 декабря 2001 года, по утверждению автора президент делала аналогичные замечания о связи между ОНП и ТОТИ.
El autor alega que durante la campaña para las elecciones parlamentarias que terminó el 5 de diciembre de 2001 la Presidenta hizo observaciones similares sobre la conexión entre el PNU y el LTTE.
организация" Международная амнистия" высказали аналогичные замечания.
Amnistía Internacional formularon observaciones similares.
ЕКРН СЕ высказал аналогичные замечания и призвал Венгрию выполнить рекомендации КЛДЖ
La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia formuló observaciones similares e instó a Hungría a
ОНОПЧ высказала аналогичные замечания и выразила обеспокоенность по поводу отсутствия требования доказать" намерение" и" причинность" этого преступления."
HRW formuló observaciones similares y mostró preocupación por la ausencia del requisito de demostrar la" intención" y la" causalidad" para
Результатов: 130, Время: 0.0397

Аналогичные замечания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский