АНАЛОГИЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

disposiciones similares
аналогичное положение
схожее положение
сходное положение
disposiciones análogas
disposiciones semejantes
аналогичное положение
mismas disposiciones
cláusulas similares
положение , аналогичное
оговорку , аналогичную
disposiciones equivalentes
эквивалентном положении
аналогичное положение
соответствующее положение
disposición similar
аналогичное положение
схожее положение
сходное положение
disposiciones parecidas

Примеры использования Аналогичные положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аналогичные положения были включены в приказ№ 288 от 11 октября 1993 года по Галийскому району.
Otras disposiciones análogas se estipulan en el Decreto No. 288, de 11 de octubre de 1993, para la región de Gali.
Аналогичные положения применяются в отношении избранных представителей,
La misma norma se aplicaba a los representantes electos,
Гарантии, кодифицированные в статье 14, и аналогичные положения международного свода норм являются основополагающими и имеют довольно сложный характер.
Las garantías codificadas en el artículo 14 y las disposiciones homólogas de la normativa internacional son tan fundamentales como complejas.
Аналогичные положения имеются в Шотландии,
Se aplican disposiciones comparables en Escocia, en virtud de la parte II
Было отмечено, что аналогичные положения могли бы быть включены в договоры, в том числе в договоры о правах человека.
Se indicó que podrían insertarse cláusulas análogas en los tratados, incluidos los de derechos humanos.
Следует подчеркнуть, что аналогичные положения изложены в пункте 14 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря;
Conviene subrayar que en el párrafo 14 del informe mencionado del Secretario General se enuncian unas disposiciones similares;
Аналогичные положения части 14 статьи 127 распространяются на дела, направляемые в суд для нового судебного разбирательства.
Las disposiciones similares del párrafo 14 del artículo 127 se aplican a las causas remitidas al Tribunal para que se las vuelva a examinar.
Аналогичные положения закладывают прочную основу для проведения внутренней политики и законотворчества.
Las mismas disposiciones también ofrecen una base sólida para la elaboración de políticas y de leyes de carácter nacional.
Большинство стран включают такого рода кодексы или аналогичные положения в свои национальные законы
Casi todos los países han incluido esos códigos u otras disposiciones análogas en sus leyes internas
В 2007 году фламандское правительство приняло постановление, содержащее аналогичные положения, в отношении помощи развитию, оказываемой Фламандским сообществом.
La Autoridad Flamenca adoptó en 2007 un decreto con disposiciones semejantes sobre la asistencia flamenca para el desarrollo.
Аналогичные положения о защите всех категорий публичных должностных лиц в связи с сообщениями о случаях коррупции отсутствуют.
No existen disposiciones de este tipo para proteger a todos los funcionarios públicos con respecto a la obligación de informar sobre supuestos casos de corrupción.
Такая констатация вынуждает сразу же признать, что аналогичные положения, разработанные применительно к самому объекту данного проекта статей, представляют собой лишь ограниченный практический интерес.
Esta comprobación obliga a admitir desde luego que las disposiciones análogas elaboradas en función del objeto del presente proyecto de artículos sólo tienen por lo pronto un interés práctico restringido.
пункт 88, и аналогичные положения предыдущих резолюций.
88, y disposiciones análogas de resoluciones anteriores.
Следует отметить, что в существующих во всех федеральных субъектах законодательных актах, касающихся применения пыток, также предусмотрены аналогичные положения.
Cabe señalar que en todas las legislaciones de las entidades federativas relativas a tortura se contempla igualmente preceptos análogos.
зачастую предусматривает меньше защитных мер, чем аналогичные положения, защищающие сообщения исключительно внутри страны.
a menudo proporciona menos protección que las disposiciones similares que protegen las comunicaciones estrictamente internas.
содержит аналогичные положения в отношении серьезных нарушений Женевских конвенций от 12 августа 1949 года,
contiene disposiciones similares en lo que se refiere a las violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949,
В параграфах 36- 38 Закона о местном самоуправлении от 25 сентября 1992 года содержатся аналогичные положения о представленности полов в комитетах, избираемых городскими
En las secciones 36 a 38 de la Ley de Gobierno Local, del 25 de septiembre de 1992, hay disposiciones análogas sobre representación de los géneros en los comités elegidos por autoridades de ciudad
Аналогичные положения содержатся и в тунисском законодательстве, в силу которых при окончательном
La legislación de Túnez contiene disposiciones similares en virtud de las cuales, en caso de cesación definitiva de las actividades,
Аналогичные положения также содержатся в статье 22 Уголовно-процессуального кодекса, которая предусматривает, что выдача какого-либо лица иностранным правоприменительным органам
El artículo 22 del Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones análogas que establecen que la extradición de una persona de Lituania
Аналогичные положения предусмотрены в двусторонних соглашениях о правовой помощи между Литвой
Hay disposiciones similares en tratados bilaterales de asistencia jurídica concertados entre Lituania
Результатов: 256, Время: 0.1134

Аналогичные положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский