БАЗОВЫМИ - перевод на Испанском

básicos
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
fundamentales
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
elementales
элементарно
простой
основополагающий
элементарной
начальной
базового
основное
образования
элементаль
marcos
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
básicas
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
básica
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
básico
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
bases
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя

Примеры использования Базовыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
согласования валютных курсов с базовыми экономическими показателями.
ajustando los tipos de cambio a los fundamentos económicos.
Тем временем, международные партнеры Африки озабочены лишь сдерживанием потока мигрантов с континента, вместо того чтобы заняться базовыми причинами этой миграции.
Y los socios internacionales de África han estado más preocupados en contener las migraciones desde el continente que en resolver sus causas subyacentes.
правительственные группы готовили краткие доклады по тематическим блокам, которые служили базовыми документами при проведении заключительных дебатов.
estos equipos gubernamentales prepararon los informes resumidos de los grupos temáticos que sirvieron de documentos de antecedentes para el debate final.
Базовыми принципами, которые закреплены в статье 5 Конвенции 1997 года, являются<< справедливое использование>>,<< разумное использование>>
Los principios básicos consagrados en el artículo 5 de la Convención de 1997 son la utilización" equitativa" y" razonable"
Все миссии по поддержанию мира должны осуществляться в соответствии с базовыми принципами согласия сторон, беспристрастности и неприменения силы,
Todas las misiones de mantenimiento de la paz deben llevarse a cabo de conformidad con los principios fundamentales del consentimiento de las partes,
Базовыми текстами, выносимыми на рассмотрение Рабочей группы полного состава, являются статьи, разработанные Редакционным комитетом
Los textos básicos que tendrá ante sí el Grupo de Trabajo Plenario serán los artículos elaborados por el Comité de Redacción que figuran en su informe
интересуются базовым доступом к информации и базовыми услугами телефонной связи,
a la información y servicios telefónicos fundamentales, mientras que los países desarrollados se interesan por la seguridad
Рабочая группа руководствовалась разработанными ею базовыми принципами, а также последними договорами по правам человека;
El Grupo de Trabajo se basó en los principios básicos que había establecido, así como en tratados recientes relativos a los derechos humanos,
которые являются базовыми для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
que son la base para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Специальная группа считает, что эти четыре права являются базовыми правами, составляющими в совокупности право на жизнь, которое означает наличие минимума необходимых
El Grupo ad hoc ha considerado que estos cuatro derechos constituyen los derechos elementales que conforman el derecho a la vida, entendida
увидеть на этой фотографии, мы оба рано увлеклись базовыми принципами, и спустя годы, когда наши знания науки
yo tuvimos una fascinación temprana por los principios fundamentales, y con los años, conforme nuestro conocimiento de la ciencia
Обязательными базовыми программами являются:
Los programas básicos obligatorios son:
В свое время я ознакомлю Исполнительный комитет с первоначальным исследованием группы" УВКБ2004", в котором дается обоснование необходимости сочетания добровольных взносов с" базовыми".
En su momento examinaré con el Comité Ejecutivo un estudio inicial realizado por el equipo" ACNUR 2004" en el que se explican las razones por las que parece conveniente combinar las contribuciones voluntarias y las contribuciones" de base".
Многие родители хотели бы, чтобы их дети были ознакомлены с базовыми доктринами и нормами их собственной религии
Muchos padres pueden querer que sus hijos estén familiarizados con las doctrinas y las normas fundamentales de su propia religión
Комитет на своем сорок седьмом совещании разрешил странам с нулевыми базовыми уровнями, для которых, однако, характерны низкие уровни задокументированных имеющихся запасов галонов, представить проекты на сумму от 25 000 долл. США до 50 000 долл. США.
El Comité en su 47ª reunión había autorizado a Países con niveles básicos cero pero bajos niveles de inventarios de halones instalados documentados presentar proyectos por montos comprendidos entre 25.000 dólares EE.UU. y 50.000 dólares EE. UU.
Руководствуясь этими базовыми нормами международного поведения,
Éstas son las normas básicas de conducta internacional que nos guían
Обмениваться базовыми наборами данных наблюдений, включая Глобальную навигационную спутниковую систему, геодезическое нивелирование,
Intercambien conjuntos de datos fundamentales de observación, incluso del Sistema Mundial de Navegación por Satélite,
В соответствии с базовыми принципами Глобального этического кодекса туризма ЮНВТО уже в течение ряда лет занимается повышением осведомленности сектора туризма о вопросах изменения климата.
En consonancia con los principios básicos del Código Ético Mundial para el Turismo, la OMT se ha empeñado, desde hace varios años, en crear mayor conciencia sobre las cuestiones relacionadas con el cambio climático en el sector del turismo.
План медицинского страхования для неимущих предусматривает охват базовыми медико-санитарными услугами одной трети населения,
Un plan de seguro médico para los pobres ofrece cobertura médica básica a casi un tercio de la población,
Грамотность и начальное школьное образование являются базовыми учебными инструментами для доступа к знаниям
La alfabetización y la educación primaria son las herramientas básicas para obtener acceso a los conocimientos
Результатов: 507, Время: 0.1378

Базовыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский