БЕЗОПАСНОЕ - перевод на Испанском

seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
inocua
безопасного
безобидное
безвредного
segura
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguros
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguras
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
inocuos
безопасного
безобидное
безвредного

Примеры использования Безопасное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечивать безопасное и добровольное возвращение жертв торговли людьми в их страны происхождения,
Proveer al regreso, en condiciones de seguridad y voluntario, de las víctimas de la trata de personas a sus países de origen,
признает, что безопасное и устойчивое управление медицинскими отходами является одной из императив государственного здравоохранения
considera que la gestión inocua y sostenible de los desechos sanitarios es un imperativo de salud pública
У подавляющего большинства из них отсутствует безопасное жилье, доступ к воде
La amplia mayoría carece de viviendas seguras, acceso al agua
Среди ее элементов-- просвещение в отношении здравоохранения и повышение информированности, безопасное переливание крови и уход за теми, кто затронут этой эпидемией.
Entre sus elementos destacan la educación y la concienciación en materia de atención sanitaria, las transfusiones sanguíneas seguras y la atención a los afectados.
придется обратиться к механизмам, обеспечивающим справедливое и безопасное разбирательство, с использованием имеющихся ресурсов Специальной программы.
se contempla la creación de mecanismos que garanticen vistas imparciales y seguras, utilizando los recursos del Programa Especial.
ЮНФПА и другими) в республике реализуется проект" Безопасное материнство и детство".
se ejecuta asimismo el Proyecto maternidad e infancia seguras.
переместив их в более безопасное место или доставив в больницу.
trasladarlos a zonas más seguras o a los hospitales.
справедливое и безопасное исследование и использование космического пространства.
equitativas y seguras del espacio ultraterrestre.
направленных на предотвращение ядерного распространения и безопасное обращение с ядерными материалами, наравне с другими ядерными государствами.
manejar los materiales nucleares en condiciones seguras y en pie de igualdad con otros Estados nucleares.
Вот почему мы должны попытаться найти безопасное убежище до тех пор, пока не найдем способ остановить деградацию.
Tenemos que intentar encontrar un método seguro… para que podamos detener la degradación.
Это безопасное место, и в подходящий момент вы потянетесь к ним
Un lugar seguro… donde, cuando sea oportuno,
Видите ли, дети, никогда не знаешь наверняка, где самое безопасное место. Лучшее, на что ты можешь надеяться, оказаться в хорошей компании.
Ya veis, chicos, que no hay forma de saber con seguridad dónde está el lugar más seguro… así que lo mejor que puedes desear es tener buena compañía.
Я думал мы договорились, что нам нужна более стабильное и безопасное место перед тем как мы взвалим все это на себя.
Acordamos que necesitábamos un ambiente más estable y seguro… antes de embarcarnos en eso.
и обеспечиваем их безопасное возвращение в блаженные чистые земли.
guiamos su retorno seguro… a la tierra de la pura de felicidad.
оккупирующая держава, обеспечил безопасное и незамедлительное возвращение на оккупированные территории всех депортированных лиц;
la Potencia ocupante, asegure el retorno inmediato y sin riesgo de todos los deportados a los territorios ocupados;
Сказал, что отправил ее в безопасное место, и что если ты захочешь ее найти, я должна показать тебе это.
Dijiste que la enviaste lejos donde estará a salvo, y que si fueras a por ella, debería darte esto.
Безопасное удаление этих отходов продолжает вызывать серьезную обеспокоенность,
La eliminación sin riesgos de esos desechos sigue suscitando gran preocupación,
Экологически безопасное использование химических веществ,
Manejo sin riesgo ambiental de productos químicos,
Три государства- респондента сослались на необходимость обеспечить безопасное хранение оружия и обращение с ним, с тем чтобы обеспечить максимально возможный коэффициент надежности.
Tres Estados mencionaron la necesidad de garantizar la seguridad en el almacenamiento y la manipulación de las armas para conseguir el máximo índice de fiabilidad posible.
Слушай, нам надо найти безопасное место Где мы сможем договориться с арендодателям без риска быть избитыми.
Escuchen, tenemos que encontrar un lugar protegido donde podamos razonar con los arrendatarios sin que nos peguen.
Результатов: 2205, Время: 0.0555

Безопасное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский