Примеры использования
Безотлагательных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в задачу их входит принятие безотлагательных, некарательных и действенных мер реагирования.
organismos comunitarios para ofrecer una intervención inmediata, uniforme y eficaz.
В этой связи вместо того, чтобы финансировать полумеры по преодолению безотлагательных проблем, целесообразно пересмотреть всю существующую финансово- экономическую систему.
En lugar de buscar soluciones provisionales para superar los problemas inmediatos, debe revisarse todo el sistema económico y financiero actual.
региональном и глобальном уровнях с целью решения безотлагательных проблем.
mundial para abordar las cuestiones que son motivo de preocupación inmediata.
Мы подчеркиваем необходимость принятия безотлагательных, скоординированных и устойчивых глобальных мер по борьбе с этой эпидемией на основе профилактики,
Insistimos en la necesidad de una respuesta mundial apremiante, coordinada y sostenida para hacer frente a la epidemia mediante la prevención, el tratamiento
Назначение координатора для каждой стороны в целях обеспечения прямых и безотлагательных контактов и координации работы.
Designar centros de coordinación respectivos para facilitar los contactos directos y rápidos y la coordinación del trabajo.
принятия безотлагательных ответных действий и оказания детям защиты нам необходимо принимать всеобъемлющие меры.
la respuesta temprana y la protección de los niños.
Была подчеркнута необходимость принятия безотлагательных мер для осуществления пункта 108 Итогового документа Всемирного саммита( резолюция 60/ 1 Генеральной Ассамблеи).
Se subrayó la necesidad de adoptar medidas de inmediato para aplicar el párrafo 108 del Documento Final de la Cumbre Mundial(resolución 60/1 de la Asamblea General).
Управление военной интеграции затем опубликовало пересмотренный план безотлагательных действий по совместной подготовке кадров или объединению и переподготовке военнослужащих.
La Estructura Militar de Integración publicó seguidamente un plan de emergencia revisado para integrar y readiestrar a las tropas.
Проведения безотлагательных и эффективных расследований по всем утверждениям о жестоком обращении
Investigar con prontitud y de manera eficaz todas las denuncias de maltrato
Мандат должен привести к принятию безотлагательных и конкретных мер на благо народов, которые страдают и чьи права нарушаются".
El mandato debe tener por consecuencia medidas prontas y concretas en beneficio de las poblaciones que están sufriendo y cuyos derechos son violados.".
Соединенное Королевство приветствует принятие безотлагательных мер по обеспечению безопасности здания Секретариата Организации Объединенных Наций.
El Reino Unido estaba satisfecho por la pronta adopción de medidas encaminadas a velar por la seguridad del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas.
По мнению оратора, такой анализ является важным инструментом, позволяющим выявлять области, требующие безотлагательных действий.
Según el orador, esos análisis son instrumentos importantes que permiten identificar los sectores en que será necesario actuar rápidamente.
Правительство Судана не жалеет усилий для удовлетворения безотлагательных гуманитарных потребностей населения в штатах Дарфура.
El Gobierno del Sudán no ha escatimado esfuerzos para atender a las necesidades humanitarias perentorias en los estados de Darfur.
Проект резолюции весьма актуален и указывает на необходимость безотлагательных действий.
El proyecto de resolución es oportuno y en él se insiste en que es imprescindible tomar medidas de inmediato.
В 1996 году также началось осуществление программ технической помощи в целях удовлетворения безотлагательных потребностей, которые были определены совместно с Палестинским органом.
En 1996 también se iniciaron programas de asistencia técnica destinados a necesidades prioritarias determinadas en forma conjunta con la Autoridad Palestina.
которая может иметь катастрофические последствия, если международное сообщество не примет безотлагательных мер.
una guerra civil con consecuencias catastróficas si la comunidad internacional no toma medidas inmediatamente.
С 1998 года ОСПАР выделяет ГБД как химические вещества, требующие принятия безотлагательных действий.
El Convenio OSPAR incluye al HBB entre los productos químicos para adoptar medidas prioritarias desde 1998.
подчеркивает необходимость безотлагательных и последовательных действий, направленных на полную ликвидацию
enfatiza la necesidad de acciones urgentes y consistentes dirigidas a la total eliminación
Секретарь может осмотрительно производить краткосрочное инвестирование денежных сумм, не требующихся для удовлетворения безотлагательных потребностей, причем о таких инвестициях он периодически уведомляет Трибунал и Совещание государств- участников.
El Secretario podrá hacer inversiones prudentes a corto plazo del dinero que no se necesite para atender necesidades inmediatas e informará periódicamente de esas inversiones al Tribunal y a la Reunión de los Estados Partes.
Надлежащим образом рассмотреть вопрос о безотлагательных и эффективных мерах решения проблемы социального
Examinar debidamente la posibilidad de adoptar medidas urgentes y eficaces respecto de las consecuencias sociales y humanitarias de las sanciones,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文