БОЛЕЕ НЕОБХОДИМО - перевод на Испанском

más necesario
более необходимо
более необходимым
большую необходимость
наиболее необходимым
большая необходимость
больше всего нуждаются
especialmente necesario
особенно необходимо
особо необходимо
более необходимо
особую необходимость
más importante
еще более важно
наиболее важным
более важно
важнее
самое главное
крупнейшим
более значительную
наиболее значительным
большее значение
более значимую
más necesaria
более необходимо
более необходимым
большую необходимость
наиболее необходимым
большая необходимость
больше всего нуждаются
más imperativo
más urgente
более неотложный
более насущной
более актуальной
наиболее неотложной
более срочной
наиболее насущной
более настоятельной
наиболее актуальной
более безотлагательной
наиболее срочной

Примеры использования Более необходимо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
становится все более необходимо решить вопрос производства
se ha vuelto cada vez más necesario abordar la cuestión de la producción
Это тем более необходимо в свете нынешних глобальных экономических трудностей, которые угрожают обратить
Esto es aún más imprescindible debido a las actuales dificultades económicas del mundo,
В связи с новой стратегической обстановкой государствам и международным органам тем более необходимо принимать все возможные меры, совместимые с верховенством права и человеческими ценностями, с тем чтобы обеспечить защищенность граждан
El nuevo entorno estratégico ha intensificado la necesidad de los Estados y los órganos internacionales de adoptar todas las medidas posibles que sean compatibles con el imperio de la ley
характерной для таких государств, им тем более необходимо создавать и укреплять действенные национальные учреждения
características hace que para ellos sea más necesario desarrollar instituciones eficaces y capacidad administrativa a
Это тем более необходимо сейчас, когда мы сталкиваемся с явным парадоксом: многосторонним консенсусом, который все еще переживает кризис, ибо попрежнему находится в зависимости от решений,
Esto es más necesario aún en un tiempo en el que experimentamos la manifiesta paradoja de un consenso multilateral que sigue padeciendo una crisis a causa de su subordinación a las decisiones de unos pocos,
А как следствие тем более необходимо добиваться всестороннего,
Así pues, es tanto más imperativo progresar de manera tangible
изменением климата, тем более необходимо обеспечить, чтобы государства- участники имели доступ к ядерным технологиям в таких жизненно важных областях,
se hace aún más necesario garantizar que todos los Estados partes tengan acceso a las tecnologías nucleares en esferas vitales
Это тем более необходимо еще и потому, что не только в самой стране, но и за ее пределами в настоящее время ведется широкомасштабная кампания по дезинформации общественности, целью которой, что совершенно очевидно, является дискредитация нового руководства страны,
Esta medida me parece aún más necesaria dada la campaña de desinformación a gran escala que se ha puesto en marcha con el objetivo claro de desacreditar a las nuevas autoridades en el poder, las cuales, sin embargo,
В связи с этим Организации Объединенных Наций тем более необходимо обеспечить в институциональном плане более широкое участие развивающихся стран в обсуждении операций по поддержанию мира,
A ese respecto, se hace más necesario aún que las Naciones Unidas propicien en el plano institucional una participación más amplia de esos países en el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz,
Это тем более необходимо, поскольку существуют международные организации, правила которых вводят стандарты обращения для организации как таковой( таким образом
Ello es aún más necesario dado que hay organizaciones internacionales cuyas reglas imponen normas de trato a la organización
поэтому тем более необходимо представлять полную картину тех потребностей, которые не удовлетворяются.
ello hacía tanto más necesario presentar una imagen global de las necesidades que no se atenderían.
еще более необходимо, чтобы власти обеспечили проведение всеохватных, внушающих доверие, с участием широкой общественности
es aún más necesario que las autoridades aseguren que las elecciones se lleven a cabo de manera inclusiva,
не может быть мира без развития. По этой причине сотрудничество со стороны международного сообщества сейчас более необходимо, чем прежде, для обеспечения дальнейшей консолидации мирного процесса.
no podrá haber paz sin desarrollo, razón por la cual la cooperación en las actuales circunstancias por parte de la comunidad internacional se hace mas necesaria que nunca, a fin de asegurar la consolidación del proceso de paz.
Это тем более необходимо, что мало правительств на деле способствует обеспечению лечения жертв пыток в своей стране( примеры этого были отмечены в Бельгии, Чили, Дании и Франции),
Ello es tanto más necesario cuanto que son pocos los gobiernos que prestan ayuda concretamente para el tratamiento de las víctimas de la tortura en sus propios países(nos han señalado ejemplos en Bélgica,
Такое изучение тем более необходимо, поскольку Африке не хватает адекватных материально-технических, технологических и финансовых средств для борьбы с наркотиками,
Este estudio es aún más necesario habida cuenta de que África todavía no posee los medios logísticos,
еще более необходимо, чтобы органы по вопросам конкуренции проявляли активность
resulta todavía más necesario que las autoridades de la competencia tomen la iniciativa
государствам- участникам тем более необходимо претворять в действия свою приверженность универсализации в соответствии с действиями№ 1-№ 8 Найробийского плана действий до второй обзорной Конференции, в особенности, отводя приоритет следующему.
es más necesario que nunca que los Estados partes lleven a la práctica su compromiso de promover la universalización de conformidad con las Medidas Nos. 1 a 8 del Plan de Acción de Nairobi antes de la Segunda Conferencia de Examen, en particular atribuyendo prioridad a lo siguiente.
На международном уровне становится все более необходимо укрепить программу Организации Объединенных Наций по обеспечению соблюдения законов о наркотиках,
A nivel internacional se hace cada vez más necesario consolidar el programa de las Naciones Unidas sobre aplicación de la ley en materia de drogas, examinando
Отдельное положение о мирном урегулировании споров тем более необходимо в свете того обстоятельства, что многие государства, особенно наиболее сильные
Una disposición independiente sobre la solución pacífica de controversias resulta más necesaria aún habida cuenta del hecho de que muchos Estados,
Комитет подтверждает свою позицию, согласно которой, если должности остаются вакантными в течение двух лет и более, необходимо ставить вопрос о потребности в них и предлагать их для удержания или упразднения.
La Comisión reitera su posición de que el requisito vigente de que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más deberían revisarse para proponer su retención o supresión.
Результатов: 60, Время: 0.0856

Более необходимо на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский