MÁS NECESARIA - перевод на Русском

более необходимым
más necesario
más indispensable
наиболее необходима
más necesaria
более необходимо
más necesario
especialmente necesario
más importante
más imperativo
más urgente
более необходима
más necesaria
более необходимой
más necesaria
más esencial

Примеры использования Más necesaria на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La meta de mantener el orden público hace más necesaria la desmilitarización, en particular a la luz del aumento del uso de tácticas militares por ambas partes.
Задача поддержания правопорядка придает особую значимость необходимости демилитаризации, особенно с учетом того, что обе стороны все чаще прибегают к применению военной тактики.
también desea saber en qué esferas será más necesaria la reforma durante el año próximo.
также хотела бы узнать, какие области прежде всего нуждаются в реформировании в течение предстоящего года.
me sentiría mejor aplicando su perspicacia dónde es más necesaria, en el frente.
будет лучше применить вашу проницательность там, где она нужнее всего, на линии фронта.
Hoy, la participación de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha pasado a ser más necesaria que nunca.
Участие в этом деле миротворческих сил Организации Объединенных Наций ныне обрело необходимость бóльшую, чем когда бы то ни было прежде.
Se sugirió que la protección de la cultura era incluso más necesaria en vista de los efectos negativos de la mundialización.
Была высказана мысль о том, что защита культуры еще более необходима, учитывая негативные последствия глобализации.
lo que hace que la ayuda resulte más necesaria.
делает помощь еще более необходимой.
Hoy es más necesaria que nunca la contribución de los jóvenes a la construcción de un mundo pacífico, justo y próspero.
Сегодня вклад молодежи в строительство мирного, справедливого и процветающего мира более необходим, чем когда бы то ни было прежде.
De resultas de ello, la Misión actualmente no puede desarrollar sus funciones en la región en que es más necesaria.
В результате этого Миссия в настоящее время не имеет возможности действовать в местах, в которых она больше всего необходима.
La participación activa de la Asamblea General y del Comité Especial es más necesaria que nunca a fin de alentar al Consejo de Seguridad a que garantice la celebración del referéndum sobre la libre determinación previsto en el plan de arreglo.
Активное участие Генеральной Ассамблеи и Специального комитета является как никогда более необходимым, с тем чтобы Совет Безопасности более энергично добивался проведения референдума по вопросу о самоопределении, предусмотренного в плане урегулирования.
Esta situación hace que sea aún más necesaria una asociación más estrecha entre los proveedores de asistencia técnica en las esferas del comercio
Данное обстоятельство делает еще более необходимым укрепление партнерства между сторонами, оказывающими техническое содействие в области торговли
La reducción general de la asistencia oficial al desarrollo en esos años ha agravado más la situación de los países menos adelantados en momentos en que esa ayuda es más necesaria que nunca.
Длящееся уже несколько лет общее снижение официальной помощи на цели развития еще более усугубило положение наименее развитых стран как раз в то время, когда эта помощь наиболее необходима.
Esta exigencia es incluso más necesaria cuando el demandante afectado por la medida de expulsión es un solicitante de asilo que corre un grave riesgo de sufrir malos tratos en el territorio del Estado de destino.
Это требование тем более необходимо, когда подлежащий выдворению заявитель является лицом, ищущим убежища, и самый большой риск для него заключается в том, что он может подвергнуться плохому обращению на территории государства назначения.
Dicha evolución es tanto más necesaria cuanto que el Secretario General de las Naciones Unidas, tanto en“Un programa de paz”
Подобное развитие является все более необходимым, поскольку Генеральный секретарь в своем докладе" Повестка дня для мира"( А/ 47/ 277)
De esta manera se garantiza que las actividades humanitarias puedan proseguir bajo la protección de las fuerzas de la ONUSOM en los lugares donde esa protección es más necesaria durante el mayor plazo posible.
В связи с этим для продолжения гуманитарной деятельности под защитой Сил ЮНОСОМ там, где такая защита наиболее необходима, отводится макcимально возможный период времени.
Esa cooperación es aún más necesaria hoy día en que la CSCE está aumentando su capacidad de acción en el campo de la prevención
Такое сотрудничество тем более необходимо сейчас, когда СБСЕ наращивает свои возможности для действий по предотвращению конфликтов и урегулированию, а также участию в районах,
Se señaló que era cada vez más necesaria la cooperación entre las autoridades encargadas de la competencia,
Отмечалось, что сотрудничество между органами по вопросам конкуренции становится все более необходимым ввиду глобализации рынков,
Frente a esta actitud agresiva y hostil, se hace aún más necesaria la función de disuasión y protección de Turquía,
В условиях такой агрессивности и враждебности тем более необходима защитительная и сдерживающая роль Турции,
Esa reforma es aún más necesaria en una ex república de la URSS
Эта реформа тем более необходима в Азербайджане бывшей республике Советского Союза,
Además, los participantes señalaron que la creación de plantillas para los proyectos de los PNA sería aún más necesaria si la estrategia de aplicación del proyecto se basase en un enfoque programático o sectorial.
Кроме того, участники отметили, что разработка типовых форм для проектов в рамках НПДА могла бы быть еще более необходимой в тех случаях, когда стратегия осуществления проекта основывается на программном или общесекторальном подходе.
Tal voluntad es tanto más necesaria cuanto el país se encuentra iniciando un período de expectativas de abundantes recursos económicos
Такая воля тем более необходима, что страна вступила в период ожидания получения огромных экономических ресурсов в результате перспективного
Результатов: 80, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский