mucho mayorconsiderablemente mayorconsiderablemente superiormucho más altosconsiderablemente más altasignificativamente mayormuy superiorsignificativamente superiormucho más elevadason considerablemente más elevados
El potencial de salida energética es mucho mayor que el Naquadah normal.
Выход потенциальной энергии больше чем от обычного наквадака.
De la que estamos hablando será mucho mayor que ésta.
О которой мы говорим, будет намного больше этой.
Será cuestión de tiempo que te conviertas en una estrella mucho mayor antes que él.
Только вопрос времени когда, ты станешь большей звездой, чем он.
Para las niñas, ese riesgo es mucho mayor.
Риск смерти у молодых девушек еще больше.
la política presupuestaria requieren una europeización mucho mayor.
налогово- бюджетная политика требуют гораздо большей степени европеизации.
No podría ser mucho mayor que David.
Ей было не больше чем Дэвиду.
Asentarme en Corea del Sur fue un reto mucho mayor de lo que esperaba.
Устроить свою жизнь в Южной Корее было гораздо сложнее, чем я ожидала.
En estas circunstancias, el papel del liderazgo político del país cobrará una importancia mucho mayor.
В данных обстоятельствах роль политического руководства страны станет гораздо важнее.
Pero había otras políticas que habrían aportado un estímulo mucho mayor con menor costo.
Но существовали другие возможности более сильного стимулирования экономики при гораздо меньших затратах.
Por ejemplo, en Bangladesh las mujeres a quienes se habían concedido créditos tuvieron una incidencia mucho mayor que las demás en el consumo de las familias y en la calidad
Например, в Бангладеш кредиты, предоставляемые женщинам, имеют гораздо большее воздействие на потребление в домашних хозяйствах
La importancia del tema es mucho mayor en este período de sesiones,
Важность этого вопроса на текущей сессии гораздо больше в свете новых событий,
que BMW hizo este truco con una mesa mucho mayor, y os lo voy a demostrar con este trozo de vídeo.
БМВ как то провернула этот трюк, с гораздо большим столом. Что я и должен теперь продемонстрировать. Ну, это потрясающе.
Esa posición coincide con las conclusiones del presente estudio, que han revelado un volumen mucho mayor de práctica en relación con la renuncia a la inmunidad que con relación a la invocación de la inmunidad.
Это соответствует выводам настоящего исследования, которое выявило гораздо больше примеров в отношении отказа от иммунитета, чем ссылок на иммунитет.
Hoy, el comercio de productos agrícolas está expuesto a una distorsión mucho mayor que el comercio de otros productos.
Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами.
La gente con fuertes redes de contención tiene una chance mucho mayor de recuperarse que aquellas personas cuyos problemas no son detectados
Люди, обладающие сильными сетями поддержки, имеют значительно больше шансов на восстановление, нежели те, чьи проблемы остаются незамеченными
la cantidad de necesitados será mucho mayor, y la profundidad de sus necesidades será mucho más grave que en el invierno pasado.
число нуждающихся будет гораздо большим и серьезность их потребностей гораздо более значительной, чем зимой прошлого года.
La importancia de las promesas de contribuciones en monedas locales para 1999 habría sido mucho mayor si los presentes tipos de cambio hubieran sido más favorables con respecto al dólar.
Объявленные взносы на 1999 год в местной валюте были бы намного более весомыми, если бы обменные курсы по отношению к доллару были более благоприятными.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文