наиболее частоболее частонаиболее распространенныхнаиболее широкоболее частоегораздо чащечаще , чем
vez mayor
большеболее широкоебольшеевозрастающуюболее значительноечащеболее высокой
Примеры использования
Более частое
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такая передача имеет ряд последствий, включая более частое использование национальных профессиональных кадров для выполнения работ по проектам,
Esa transferencia ha tenido diversas consecuencias, entre otras, la utilización más frecuente de profesionales nacionales en el desempeño de tareas de proyectos que antes estaban a cargo de extranjeros,
они позволяют получить более углубленное представление об эффективности Секретариата в целом в этих областях и обеспечивают более частое проведение обзоров важных аспектов программ.
mediano plazo tendrían la ventaja de que darían idea de la eficiencia de la Secretaría en su conjunto en esas esferas y permitirían examinar con más frecuencia aspectos importantes de los programas.
снижение их успеваемости и более частое отсутствие в школе.
el descenso de los niveles de conocimientos y la mayor frecuencia de ausencia escolar.
Более частое представление отчетов о движении имущества( в рамках сектора)( 2008/ 09 год:
Aumento de la frecuenciade presentación de informes sobre el traslado de bienes(dentro del sector)(2008/09: cada 6 meses;
Такие шаги в этом направлении, как более частое признание компетенции Суда государствами- членами,
Las medidas que se adopten en ese sentido, como el reconocimiento más frecuente de la competencia de la Corte por los Estados Miembros,
Более частое представление отчетов о движении имущества( в рамках сектора)( 2008/ 09 год:
Aumento de la frecuenciade presentación de informes sobre los movimientos de bienes(dentro del sector)(2008/2009: cada 6 meses;
их поощрения необходимы более активные усилия, более частое задействование механизмов сотрудничества
se necesitan mayores esfuerzos, recurrir más frecuentemente a los mecanismos de cooperación
обеспечили бы более частое присутствие в Совете большего числа государств.
asegurarían una presencia más frecuente en el Consejo de un número más amplio de Estados.
Все более частое использование экономических мер принуждения
El empleo cada vez mayor de las medidas económicas coercitivas
чему способствовало более частое использование гибких форматов обсуждений,
recurriendo más frecuentemente a modalidades de discusión más flexibles,
проводят к неожиданным последствиям, таким как более частое возникновение пожароопасных метеорологических условий в обширных районах мира.
generan efectos imprevistos, como elaumento de la frecuenciade las situaciones meteorológicas de riesgo de incendios en gran parte de la Tierra.
По сути эта формула могла бы гарантировать сохранение в Совете пяти нынешних постоянных членов и в то же самое время более частое участие в нем от 20 до 30 стран среднего и крупного размера.
En esencia, esta fórmula garantizaría la presencia continua en el Consejo de los actuales miembros permanentes y, al mismo tiempo, una presencia más frecuente para 20 ó 30 países de tamaño mediano a grande.
который означает более частое наблюдение и контроль за действиями осужденного лица в дневное
una vigilancia y un control más frecuentes del convicto durante el día y la noche, pero sin perturbar las
вспышки насилия на религиозной почве и все более частое использование языка ненависти
los brotes de violencia sectaria y el uso cada vez mayor del lenguaje de odio
Как и в прошлом, более частое проведение встреч даст также сторонам
Esas reuniones más frecuentes también darán a las partes y a los Estados vecinos,
Таким образом, более частое проведение обследований позволит обеспечить более четкое планирование,
De esta forma, la realización de encuestas más frecuentes permitirá planificar con mayor precisión, y programar con más eficacia,
Департамент по вопросам управления согласился с этой рекомендацией и заявил, что более частое представление отчетов по проекту представляется целесообразным, а ежемесячные отчеты будут по-прежнему распространяться среди соответствующих подразделений Секретариата.
El Departamento de Gestión aceptó la recomendación y declaró que sería factible la presentación de informes más frecuentes sobre el proyecto, y que seguiría distribuyendo informes mensuales internos a las oficinas pertinentes de la Secretaría.
Более частое в течение дня обновление информационных сообщений о действиях Генеральной Ассамблеи
Las actualizaciones más frecuentes durante el día de las noticias sobre la labor de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad,
выходить каждые два года, но отметили, что может потребоваться более частое обновление информации о достигнутом прогрессе или обзоры конкретных вопросов в связи с конкретными потребностями.
señalaron que quizá fueran necesarias actualizaciones más frecuentes sobre los progresos o exámenes sobre cuestiones concretas en respuesta a requerimientos específicos.
реестров может потребоваться более частое проведение совещаний, и что совещания специализированных рабочих
tal vez se requieran reuniones más frecuentes durante el establecimiento inicial del DIT
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文