ЧАСТОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Испанском

uso frecuente
частое использование
частом применении
часто употреблял
recurso frecuente
частое использование
utilización frecuente
частое использование

Примеры использования Частое использование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
инспекций мест содержания под стражей и частым использованием тайных центров содержания под стражей.
inspección independientes de los lugares de detención y el uso frecuente de centros secretos de detención.
Он выразил также серьезную обеспокоенность в связи с частым использованием правительством статутных ограничений права на ведение коллективных переговоров
También expresó su profunda preocupación ante el recurso frecuente por parte del Gobierno a tales limitaciones legales a la negociación colectiva,
Комитет обеспокоен частым использованием в государстве- участнике практики принудительного помещения в психиатрические лечебницы
Al Comité le preocupa el frecuente uso del confinamiento en instituciones psiquiátricas en el Estado Parte
Комитет обеспокоен частым использованием мест задержания в психиатрических учреждениях в государстве- участнике,
Al Comité le preocupa el frecuente uso del internamiento en instituciones psiquiátricas en el Estado Parte
так и на юге-- связаны с урегулированием контрактных споров и частым использованием насилия в качестве последнего средства.
persistente para todos los organismos activos en Somalia, tanto en el norte como en el sur, es la resolución de los litigios contractuales y la frecuente utilización de la violencia como último recurso.
Верховный комиссар отметила ослабление судебных процедур в результате частого использования не вполне проверенных показаний демобилизованных лиц
La Alta Comisionada ha notado un debilitamiento de los procedimientos judiciales mediante la utilización frecuente, de manera poco rigurosa, de testimonios de personas desmovilizadas
приверженность ядерному разоружению и нераспространению ядерного оружия после затянувшегося паралича механизма разоружения, частого использования двойных стандартов
la no proliferación de armas nucleares luego de un largo período de parálisis del mecanismo de desarme, de la frecuente utilización de dobles raseros
по этому вопросу было бы полезным, чтобы делегация представила разъяснения относительно частого использования административного заключения,
sería útil que la delegación aportara explicaciones sobre la frecuente utilización de la detención administrativa,
КПР выразил обеспокоенность частым использованием школ государственными вооруженными силами
El CRC expresó su preocupación por el uso recurrente de escuelas por las fuerzas armadas del Estado
обработкой перед транспортировкой, он сказал, что вероятнее всего это объясняется его более частым использованием на мукомольнях.
dijo que la explicación más probable era un aumento de la frecuencia de aplicación en molinos harineros.
Европейский союз также выступает за более частое использование решений, а не резолюций.
Asimismo, la Unión Europea es partidaria de que se recurra con más frecuencia a las decisiones que a las resoluciones.
I Более частое использование и цитирование публикаций,
I Aumento del uso y el número de citas de las publicaciones,
I Более частое использование и цитирование публикаций,
I Mayor utilización y número de citas de las publicaciones,
Фактически, доклад документирует и фиксирует частое использование израильским режимом всех этих практических мер.
De hecho, en el informe se indica y se documenta que con frecuencia el régimen israelí recurre a todas esas prácticas.
Поэтому мне хотелось бы настоятельно рекомендовать более частое использование таких форматов для будущего обмена мнениями.
Por consiguiente, recomendaría encarecidamente el uso más frecuente de ese tipo de foros oficiosos para los futuros intercambios de ideas.
Скорее всего, гораздо более частое использование веб- сайта привело к снижению спроса на информацию от Секретариата.
Era probable que el uso mucho más frecuente del sitio web hubiera reducido la demanda de información a la Secretaría.
Более частое использование зала заседаний Генеральной Ассамблеи с переносным семиместным подиумом помогло обеспечить проведение заседаний с большим числом участников.
El uso más frecuente del Salón de la Asamblea General, que tiene un podio portátil de siete asientos, ha permitido celebrar reuniones con un gran número de participantes.
Изменения в методологии могут включать более частое использование метода моделирования и могут потребовать более тесного сотрудничества с научными и учебными учреждениями.
Los cambios en la metodología podían incluir la utilización más frecuente de los modelos y podía requerir una colaboración más estrecha con los medios universitarios.
Кроме того, наблюдалось уменьшение числа временных разрешений на стоянку, а также менее частое использование делегатами стоянки в ночные часы.
Además, hubo una reducción en el número de permisos de estacionamiento temporarios y una menor utilización del estacionamiento nocturno por los delegados.
I Более частое использование и цитирование публикаций,
I Aumento del uso y el número de citas de las publicaciones,
Результатов: 392, Время: 0.0461

Частое использование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский