БРАЗИЛИЯ НАДЕЕТСЯ - перевод на Испанском

brasil espera
brasil confía

Примеры использования Бразилия надеется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому делегация Бразилии надеется, что прерогатива обсуждения будущих вариантов разоружения будет осуществляться здесь, в Комитете, без каких-либо ограничений.
Por ello, la delegación del Brasil espera que hoy se haga uso ilimitado en la Comisión de la prerrogativa de debatir las opciones futuras en materia de desarme.
Делегация Бразилии надеется, что уже достигнутые успехи послужат стимулом для достижения еще более значимых результатов,
El Brasil espera que los logros alcanzados hasta la fecha animen a perseguir resultados más ambiciosos que beneficien a la población de Burundi
Правительство Бразилии надеется, что имевшие место в последнее время в регионе позитивные события,
El Brasil espera que los acontecimientos positivos recientes en la región, con particular con respecto al
Делегация Бразилии надеется на то, что рассмотрение процесса осуществления этой Программы на втором созываемом раз в два года совещании государств,
La delegación del Brasil espera que el examen de su aplicación, a realizarse en la segunda reunión bienal de los Estados, que se celebrará en julio próximo,
которая состоится в Бразилии, надеясь, что она будет способствовать осуществлению инициатив на благо стран Юга, в частности наименее развитых стран.
apoya los preparativos de la UNCTAD XI, que se celebrará en el Brasil, confiando en que favorezca las iniciativas en favor de los países del Sur, y en particular de los países menos adelantados.
Бразилия надеется на успешное обсуждение этого вопроса в рамках Рабочей группы II.
El Brasil espera con interés realizar un debate satisfactorio sobre estas cuestiones en el Grupo de Trabajo II.
Бразилия надеется, что Генеральный секретарь учтет эти элементы в своих будущих докладах.
El Brasil espera que el Secretario General tome en cuenta esos elementos en futuros informes de ese tipo.
Бразилия надеется, что наступит день, когда ангольский народ сможет обрести мир,
Brasil espera con optimismo el día en que el pueblo ango-leño pueda disfrutar de la paz,
Бразилия надеется, что рабочая группа по данному вопросу продолжит его рассмотрение
Brasil espera que el grupo de trabajo encargado de esta cuestión prosiga su examen
Тем не менее, Бразилия надеется на положительный итог Конференции, который будет содействовать сбалансированному осуществлению всех трех основных компонентов Договора о нераспространении.
Sin embargo, el Brasil prevé que la Conferencia tendrá un resultado positivo que contribuirá a la aplicación equilibrada de los tres componentes del Tratado sobre la No Proliferación.
Прискорбно, что переговоры между двумя странами пока не возобновлены, несмотря на конструктивную позицию аргентинского правительства; Бразилия надеется на реальный прогресс в деле изыскания мирного решения проблемы.
El Brasil lamenta que no se hayan reanudado las negociaciones entre los dos países en cuestión, pese a la actitud constructiva del Gobierno argentino, y espera que se realicen progresos reales en el logro de una solución pacífica.
которые также принесут пользу инвалидам и пожилым людям, Бразилия надеется повысить качество жизни для всего своего народа.
su integración en proyectos existentes destinados a los discapacitados y los ancianos, el Brasil espera mejorar la calidad de vida de todos sus ciudadanos.
Бразилия надеется на развитие взаимовыгодных связей сотрудничества с новой Южной Африкой- связей, основанных на географической близости,
El Brasil aguarda con interés el desarrollo de lazos de cooperación mutuamente beneficiosos con la nueva Sudáfrica sobre la base de la proximidad geográfica,
Наблюдатель от Бразилии напомнил о том, что он представил целый ряд осуществляемых в стране программ позитивных действий по устранению неравенства, и заявил, что Бразилия надеется дать больше информации на будущих сессиях Рабочей группы.
El observador del Brasil recordó que había presentado una serie de programas de acción afirmativa iniciados en el Brasil para eliminar las desigualdades y dijo que su país confiaba en dar más información en futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo.
Он благодарит делегацию за сотрудничество и надеется, что Бразилия в конце концов обеспечит выполнение Пакта.
Agradece su cooperación a la delegación y espera que el Pacto se hará un día realidad en el Brasil.
Бразилия также надеется, что эти крупнейшие спортивные мероприятия дадут нам возможность обменяться опытом в вопросах развития спорта как средства социальной сплоченности
El Brasil también espera que esos grandes encuentros nos brinden la oportunidad de compartir experiencias en materia de promoción deportiva como medio de lograr la inclusión social
Делегация Бразилии страны надеется, что недавнее посещение страны Специальным докладчиком позволило ему составить представление о масштабе проблем, с которыми сталкивается
La delegación del orador confía en que la reciente visita del Relator Especial al Brasil le haya permitido apreciar los problemas que enfrenta el país en su labor de promoción de la igualdad racial,
Бразилия надеется, что в Генеральной Ассамблее данный проект получит такую же поддержку, как и в Комиссии по правам человека.
El Brasil espera que este proyecto cuente en la Asamblea General con el mismo apoyo que ha tenido en la Comisión de Derechos Humanos.
Бразилия надеется достичь прогресса на Конференции по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии,
El Brasil confía en que se logren progresos en la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas,
Бразилия надеется, что в год, когда отмечается двадцатая годовщина Конвенции о правах ребенка, проект резолюции будет принят консенсусом.
Cuando se cumple el vigésimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Brasil espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso.
Результатов: 188, Время: 0.035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский