ВЕДУЩЕЕ - перевод на Испанском

principal
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
rector
руководящий
ректор
директивный
управляющий
ведущую
лидирующую
conduzca
вести
вождение
ездить
ехать
управлять
способствовать
руль
повлечь
порулить
прокатиться
lleva
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
destacado
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
conducente
ведущего
способствующей
благоприятствующей
приведет
направленной
подготовки
благоприятной
ведущему
достижения
conduce
вести
вождение
ездить
ехать
управлять
способствовать
руль
повлечь
порулить
прокатиться
lleve
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
destacada
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
rectora
руководящий
ректор
директивный
управляющий
ведущую
лидирующую
conducen
вести
вождение
ездить
ехать
управлять
способствовать
руль
повлечь
порулить
прокатиться

Примеры использования Ведущее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этим облегчение бремени задолженности, ведущее к сокращению масштабов нищеты, является своего рода трамплином для самореализации всех людей мира.
Por consiguiente, una reducción de la deuda que permita una reducción de la pobreza es una buena base para alcanzar la plena realización de todos los pueblos del mundo.
за которой следует быстрое охлаждение, ведущее к образованию простых молекул.
seguido de un enfriamiento que permite la formación de moléculas simples.
информации о той или иной части населения, ведущее к оскорблению или унижению человеческого достоинства.
delito denigrar a una parte de la población de forma que se insultara o mancillara la dignidad humana.
Решительно осуждая беспричинное насилие в отношении мирных граждан, ведущее к неприемлемым жертвам и уничтожению имущества.
Condenando firmemente la violencia gratuita contra los civiles que causa pérdidas inaceptables de vidas y bienes;
мышей зафиксировано изменение свойств эритроцитов, ведущее к анемии( IPCS, 1990).
ratones se han documentado cambios que causan anemia en los parámetros de los eritrocitos(IPCS, 1990).
за которой следует быстрое охлаждение, ведущее к образованию простых молекул.
que produce un enfriamiento que da lugar a la formación de moléculas simples.
Отдел национальных служб планирования семьи Министерства социального и общинного развития- ведущее учреждение, занимающееся защитой
La División del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario encargada del Servicio Nacional de Planificación de la Familia es el principal organismo dedicado a proteger
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения как ведущее учреждение в выполнении этой повестки привержено соблюдению этих прав человека,
Como organismo rector en la aplicación de este Programa, el Fondo de Población de las Naciones Unidas está comprometido con esos derechos humanos, y estamos adoptando un
обеспечив путем дальнейших покупок свое ведущее положение в секторе базовой технологии,
mediante nuevas adquisiciones, la posición principal del oligopolio en el sector de la tecnología de base,
Программа Организации Объединенных Наций по проблемам старения, ведущее учреждение и секретариат Года,
El programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, órgano rector y secretaría del Año,
УВКБ, ведущее учреждение по вопросам оказания помощи примерно 63 000 либерийских беженцев в Сьерра-Леоне,
La Oficina del ACNUR en Sierra Leona, el principal organismo que proporciona cuidados
Мир и стабильность может обеспечить лишь политическое решение, ведущее к переходу к демократии. Сирии необходимо противодействовать таким группировкам,
Solo una solución política que conduzca a una transición democrática permitirá dar paso a la paz y la estabilidad que
Ведущее учреждение представит доклад на Техническом совещании по проблемам народонаселения
El organismo rector presentará una monografía a la Reunión Técnica sobre población y envejecimiento organizada por el FNUAP(Bruselas,
Общий стандарт классификации для Рима уже несколько лет рассматривается на уровне учреждений; ведущее учреждение в этом месте службы указало, что окончательный проект будет вскоре представлен на утверждение.
Durante varios años, la cuestión de una norma de clasificación común para Roma se había mantenido en examen a nivel de los organismos; el organismo principal para este lugar de destino había indicado que en breve plazo se presentaría un proyecto definitivo para su promulgación.
Любое решение, ведущее к реформе Совета Безопасности, т. е. направленное на изменение числа,
Toda decisión que conduzca a la reforma del Consejo de Seguridad en términos de la cantidad, la composición
Микрофинансы- мощное средство, ведущее к самодостаточности и самоуважению, но мы должны идти дальше микронадежд
La microfinanza es una herramienta increíblemente poderosa que lleva a la autosuficiencia y el autorespeto, pero debemos ir más allá de los microdeseos
согласно которому Службе следует через свое ведущее учреждение- Детский фонд Организации Объединенных Наций,
por intermedio de su organismo principal, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Servicio recabara
В последние годы проблема миграции во все большей степени занимает ведущее место в континентальной
En los últimos años la migración ha ocupado un lugar cada vez más destacado entre los programas de actividades continentales
В апреле 1997 года Всемирная организация здравоохранения( ВОЗ)- ведущее учреждение Рабочей группы по репродуктивному здоровью при Целевой группе- провела техническое совещание по вопросу о показателях репродуктивного здоровья для осуществления глобального мониторинга.
En abril de 1997, la Organización Mundial de la Salud(OMS), organismo rector del Grupo de Trabajo sobre salud reproductiva del Equipo de Tareas, organizó una reunión técnica sobre indicadores de la salud reproductiva para el seguimiento a nivel mundial.
в рамках этого механизма, который позволяет проводить обстоятельное обсуждение конкретных вопросов разоружения, ведущее к представлению по ним конкретных рекомендаций.
deliberativo dentro de dicho mecanismo ya que examina a fondo cuestiones concretas de desarme, lo que la lleva a presentar recomendaciones concretas al respecto.
Результатов: 205, Время: 0.0662

Ведущее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский