ВЗЯЛАСЬ - перевод на Испанском

viene
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
salió
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
tomar
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
vino
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
venía
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
hice
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять

Примеры использования Взялась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Откуда она взялась, Элвис?
¿De dónde vino ella, Elvis?
Узнай, откуда взялась собака, и зачем она была нужна Тернеру.
Averigua de dónde proviene el perro y por qué lo tenía Turner.
Лето дает отпор Я не имею понятия, откуда взялась такая сумма.
No tengo idea de dónde vino ese número más que de.
И откуда взялась эта маленькая индейка?
¿Y de dónde ha salido ese pavo pequeño?
Ладно, так откуда взялась эта камера?
Muy bien,¿De dónde vino ésta especie de cámara?
Откуда взялась еще четверть процента?
¿De donde viene el otro cuarto por ciento?
Да, откуда взялась кровь?
Sí,¿de dónde vino toda su sangre?
Вдобавок Польша также взялась ратифицировать Оттавскую конвенцию.
Por otra parte, Polonia ha decidido también ratificar la Convención de Ottawa.
Германия взялась углубить эмпирические знания по этой проблематике.
Alemania estaba comprometida a mejorar los conocimientos empíricos sobre la amplitud del matrimonio forzado.
Откуда взялась вода?
¿De dónde vino esta agua?
Откуда взялась кровь?
¿De dónde salió esa sangre?
А откуда взялась вода?
¿De dónde salió esa agua?
Анна взялась за поднос и потом отодвинула его.
Ana cogió la bandeja y luego la separó.
Наша лаборатория взялась за работу, и я хочу показать вам результат.
Mi laboratorio empezó a trabajar en esto, y quiero mostrarles el resultado.
Откуда взялась дырка в моей ТАРДИС?
¿Qué está haciendo un agujero en mi Tardis?
Знаете откуда взялась святость жизни?
¿Saben de dónde viene esto de la santidad de la vida?
Эй, откуда взялась эта сумка?
Hey,¿de dónde ha salido ese bolso?
Ты знаешь, откуда взялась эта ручка?
¿Sabes de dónde ha salido este boli?
Откуда она там взялась?
¿Cómo se ha metido ahí?
Кто я такая, откуда взялась.
Quién soy, de donde vengo.
Результатов: 94, Время: 0.0822

Взялась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский