ESTABA COMPROMETIDA - перевод на Русском

я была обручена
estaba comprometida
привержена
está comprometida
se ha comprometido
compromiso
está decidida
está empeñada
está dedicada
adhiere
sigue comprometida

Примеры использования Estaba comprometida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
desde muy joven estaba comprometida para casarme.
я с ранних лет была помолвлена.
Pero su red estaba comprometida.
Но ее сеть раскрыли.
Yo ni siquiera sabía que estaba comprometida.
Я даже не знал, что она была помолвлена.
No soy el que se tiró a su antigua novia mientras ella estaba comprometida.
Но я же не развлекался со своей старой подружкой, когда она была помолвлена.
Ella no te dijo que estaba comprometida.
Она не сказала тебе, что обручена.
Ni siquiera sabía que estaba comprometida.
Я даже не знала, что они обручены!
No sabíamos que estaba comprometida.
Мы правда не знали, что она обручена.
Esta es nuestra oportunidad de decir"sí, nos la has contado". Yo estaba comprometida con Hugo, pero no salí con él.
Да, ты рассказывала нам эту историю я была помолвлена с Хьюго но мне особо не нравилось встречаться с ним понеслась.
Y aunque estaba comprometida con Ty Grant
И, несмотря на то, что я была обручена с Тай Грантом,
Noruega estaba comprometida con el respeto incondicional de la dignidad humana de todas las personas en todo momento.
Норвегия привержена безусловному уважению человеческого достоинства всех людей в любое время.
Digamos que estaba comprometida con mi primer compañero
Скажу только, что я была обручена с моим первым напарником,
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
Более того, мы считали, что Комиссия привержена соблюдению принципа конфиденциальности в проведении расследования.
Recuérdemelo, capitán Poldark,¿estaba comprometida con usted para este baile?
Напомните мне, капитан Полдарк, был я обручен с тобой на следующий танец?
¡Si ella estaba comprometida, al menos pudo tener la decencia de decírmelo!
Если она была помолвлена, могла бы ради приличия хоть что-то сказать об этом!
Estaba comprometida con un hombre por el que yo sentía algo
Она была помолвлена с мужчиной, к которому у меня были чувства,
Bueno, la señorita Esperance estaba comprometida con el señor Copland,
Ну, мисс Эсперанс была обручена с мистером Копландом,
Y su credibilidad estaba comprometida en el momento en que usted… no avisó de la llamada de teléfono de alguien buscado por el F.B. I.
Доверие к вам было подорвано, в тот момент, когда вы не сообщили о телефонном звонке от человека разыскиваемого, черт подери, ФБР.
Ella le respondió que ya estaba comprometida, ya que creía que Tolkien la había olvidado.
Она ответила, что уже обручена, но сделала это, так как думала, что Толкин забыл ее.
dijo que Serbia estaba comprometida a mantener negociaciones activas
что Сербия твердо намерена продолжать активные
entre ellos el dramaturgo Tracy Letts, con quien estaba comprometida.
включая драматурга Трейси Леттса, с которым была помолвлена.
Результатов: 62, Время: 0.071

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский