ВКЛЮЧИТЬ ЕЕ - перевод на Испанском

incluirla
la incluyera
включив
включению
содержит
предусматривается
su inclusión
их включение
включить его
их интеграции
их участие
их вовлечение
их отражения
их охвата
integrarlo
incluirlo

Примеры использования Включить ее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Письмом от 12 февраля 1997 года правительство Индонезии препроводило информацию о развитии обстановки в Восточном Тиморе и просило включить ее в доклад Генерального секретаря.
Por carta de fecha 12 de febrero de 1997, el Gobierno de Indonesia transmitió información sobre los progresos en Timor Oriental, solicitando que se incluyera en el informe del Secretario General.
Она также рекомендовала правительству отменить уголовную ответственность за клевету, а затем включить ее в гражданский кодекс, как это предусмотрено международными стандартами.
Recomendó asimismo al Gobierno que despenalizara la difamación y, posteriormente, la incorporase al Código Civil de conformidad con las normas internacionales.
представляется более целесообразным включить ее в финансовые правила.
resulta más apropiado consignarlo en el Reglamento Financiero.
Она вошла в гостиную, чтобы включить ее.
llamé a mi criada Annie… y ella la encendió.
делегация Китая предлагает включить ее в качестве альтерна- тивной статьи.
de artículo 16 como un artículo oficial, se la incluya como un artículo opcional.
перемещаться по документу. Чтобы включить ее, выберите пункт меню Вид Выплывающие панели Просмотр.
nivel de zoom y de moverse por el documento. Para activarlo, seleccione Ver Anclaje Vista de pájaro.
намерение ПРООН включить ее в свои финансовые правила.
de la intención del PNUD de incluirla en la Reglamentación Financiera Detallada.
Иракская сторона просила включить ее замечания в доклад группы международных экспертов ЮНСКОМ о работе СТО.
La parte iraquí pidió que se incorporaran sus observaciones en el informe de los expertos internacionales de la UNSCOM sobre la reunión de evaluación técnica.
Делегация Объединенных Арабских Эмиратов просит включить ее оговорки в заключительный доклад Встречи на высшем уровне.
La delegación de los Emiratos Árabes Unidos solicita que se hagan constar sus reservas en el informe final de la Cumbre.
подотчетности в сфере управления, к сожалению, ни одна из них не представляется достаточно значимой для того, чтобы включить ее в доклад.
desafortunadamente ninguna de éstas parece tener suficiente importancia para ameritar su inclusión en el informe.
социальной исключенностью и неравенством и включить ее в повестку дня в области развития после 2015 года;
lucha contra la pobreza, la exclusión social y la desigualdad e integrarlo en la agenda para el desarrollo después de 2015.
Специальный докладчик намерен составить сводную таблицу поднятых в Дурбане вопросов, которые имеют отношение к его мандату, и включить ее в свой следующий доклад Комиссии.
el Relator Especial tiene intención de preparar un cuadro sinóptico de las cuestiones planteadas en Durban que interesan a su mandato, e incluirlo en el próximo informe a la Comisión.
К Секретариату была обращена просьба подготовить соответствующую формулировку и включить ее в квадратных скобках в отдельное положение
Se solicitó a la Secretaría que redactara un texto a ese respecto y que lo incluyera en una disposición aparte o, entre corchetes, en el proyecto de artículo 4A,
Ее лидерам необходимо определиться с концепцией и включить ее в национальные и региональные стратегии,
Los dirigentes africanos debían articular su visión e integrarla en las estrategias nacionales
по противодействию коррупции и сообщать информацию об этих экспертах ЮНОДК, с тем чтобы оно могло включить ее в свою базу данных об экспертах по противодействию коррупции.
comunicando a la UNODC información pertinente sobre los expertos en la lucha contra la corrupción para poder incluirlos en su base de datos correspondiente.
все государства приняли Конвенцию полностью, и она обращается к правительству с просьбой взять на себя инициативу и убедить законодательную власть ратифицировать Конвенцию и включить ее положения в законодательство Гамбии.
los Estados apliquen plenamente la Convención y solicita al Gobierno que asuma el liderazgo y convenza a la legislatura de que ratifique la Convención e incorpore sus disposiciones en la legislación gambiana.
представитель Соединенных Штатов Америки предложил включить ее в доклад рабочей группы в качестве предложения Нигерии,
el representante de los Estados Unidos de América sugirió que se incluyera en el informe del grupo de trabajo como propuesta de Nigeria
Финляндия предлагает включить ее в часть II,
Finlandia propone que se inserte en la parte II,
приблизительно 1 млн. долл. США и включить ее в доклад о вспомогательном счете на 2009/ 10 год.
sean absorbidos como se propone y se incluyan en el informe de ejecución de la cuenta de apoyo para el período 2009/2010.
делегации просили включить ее в годовой доклад,
las delegaciones pidieron que se los incorporara en el informe anual,
Результатов: 68, Время: 0.0607

Включить ее на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский