чтобы этот отдел возглавил сотрудник на должности класса Д1.
la Comisión recomienda que el jefe de la División ocupe un puesto de categoría D-1.
был преобразован Совет по делам женщин, который возглавил Премьер-министр.
se ha restablecido el Consejo de Asuntos de la Mujer, presidido por el Primer Ministro.
Строительный комитет, учрежденный 1 марта 1890 года, возглавил известный ялтинский инженер
Se funda en comité de construcción en 1 de marzo de 1890, encabezado por un conocido ingeniero
первую из которых возглавил Специальный докладчик,
el primero presidido por el Relator Especial
Следственную группу возглавил офицер Ламин Дарбо. Он обратился к управляющему гостиницы, представился в качестве сотрудника разведки
Un equipo dirigido por el oficial Lamin Darboe se dirigió al Gerente General del hotel
Вскоре после специальной сессии было создано Агентство по развитию ребенка, которое возглавил первый посол по положению детей.
Poco después del período extraordinario de sesiones, se creó el Organismo de Desarrollo del Niño, encabezado por el primer Embajador para la Infancia.
После представлений предложений по бюджету на пленуме для рассмотрения этих предложений была создана рабочая группа открытого состава, которую возглавил Председатель совещания.
Después de la presentación del proyecto de presupuesto en sesión plenaria, se creó un Grupo de Trabajo de composición abierta, presidido por el Presidente de la Reunión, para examinar las propuestas.
В состав делегации, которую возглавил помощник Генерального секретаря по вопросам экономического развития,
En la delegación, encabezada por el Subsecretario General de Desarrollo Económico, estaban representados 20
Был создан Комитет по распределению ресурсов, который возглавил Специальный представитель Генерального секретаря
Se estableció un comité de asignación de los recursos dirigido por el Representante Especial del Secretario General
В 2002 году была создана рабочая группа цыганских женщин, которую возглавил государственный секретарь, ответственный за политику в данной области.
En 2002 se estableció un grupo de trabajo de mujeres romaníes, encabezado por el Secretario de Estado encargado de esa esfera de política.
Создал и возглавил Группу по вопросам коммуникации-- эффективный механизм для координации обмена информацией в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
Diseñar y dirigir el Grupo de Comunicaciones, un vehículo eficaz para coordinar el intercambio de información en todo el sistema de las Naciones Unidas.
В декабре 2011 года было сформировано правительство национального единства, которое возглавил премьер-министр Мохамед Басендва.
En diciembre de 2011 se formó un Gobierno de Unidad Nacional dirigido por el Primer Ministro Mohamed Basendwa.
В 2007 году оно создало Межсекторальную комиссию по улучшению положения афро- колумбийского населения," паланкеро" и" раисалис", которую возглавил вице-президент Республики.
En 2007 creó la Comisión Intersectorial para el Avance de la Población Afrocolombiana, Palenquera y Raizal, encabezada por el Vicepresidente de la República.
правительство Ганы сформировало Министерство по делам женщин и детей, которое возглавил министр со статусом министра Кабинета.
el Gobierno de Ghana estableció un Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño encabezado por una Ministra de nivel de Gabinete.
Руководитель этого министерства возглавил межминистерскую делегацию, принявшую участие в Пекинской конференции 1995 года,
El Ministerio dirige una delegación interministerial para participar en la Conferencia de Beijing de 1995,
Ему вменили в вину главным образом то, что он инициировал и возглавил забастовку, которая якобы имела подрывной характер.
Se le acusó principalmente de haber instigado y dirigido una huelga considerada subversiva.
На следующий день правительством была создана комиссия, которую возглавил командующий вторым военным регионом
Al día siguiente, el gobierno estableció una comisión encabezada por el Comandante de la Segunda Región Militar
безусловно, направление это, кажется, возглавил, и если они сами укладывать заряды.
que es la dirección en la que las cosas parecen dirigirse, y si deciden presentar cargos.
Генеральный секретарь рекомендовал создать такую службу, которую возглавил бы директор, напрямую подотчетный ему.
El Secretario General ha recomendado que se establezca un servicio de esa índole, encabezado por un director que le estará directamente subordinado.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文