ВОЗЛОЖЕННОГО НА - перевод на Испанском

encomendado a
возложить на
поручить
возложение на
conferido a
возложить на
confiado a
возложить на
передаваться на
asignado a
передать на
возложить на
выделять на
возложение на
направлять на
ассигновать на
возлагаться на
назначать в
выделяться на

Примеры использования Возложенного на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Старшее руководство приняло решение пойти на дополнительный риск по результатам тщательной оценки, показавшей, что этот риск менее серьезен, чем риск невыполнения мандата, возложенного на Организацию Объединенных Наций Советом Безопасности.
El personal directivo superior tomó la decisión de absorber el riesgo adicional sobre la base de una evaluación cuidadosa de que tal riesgo era menos grave que el de no cumplir el mandato encomendado a las Naciones Unidas por el Consejo de Seguridad.
для рассмотрения существа мандата, возложенного на Специальный комитет Генеральной Ассамблеей.
a fin de examinar el contenido del mandato conferido al Comité Especial por la Asamblea General.
которые продолжают неустанно работать над выполнением мандата, возложенного на Миссию Советом Безопасности.
que continúan trabajando infatigables en el cumplimiento del mandato encomendado a la Misión por el Consejo de Seguridad.
альтернативы общесистемному изданию и не соответствует требованиям мандата, возложенного на Департамент Генеральной Ассамблей через Комитет по информации.
tampoco satisface los requisitos del mandato que la Asamblea General confirió al Departamento por conducto del Comité de Información.
Специальному докладчику надлежащую поддержку, включая экспертные ресурсы, чтобы облегчить выполнение мандата, возложенного на него этой резолюцией;
para facilitar el desempeño del mandato que se encomendaba al Relator Especial en la resolución;
Она поддержала призывы к уменьшению тяжкого административного бремени, возложенного на неправительственные организации,
Apoyó las peticiones de que disminuyera la carga administrativa que recaía en las organizaciones no gubernamentales
Возобновление Агентством этой деятельности имеет существенно важное значение для выполнения Агентством мандата, возложенного на него в этих резолюциях, и для обеспечения необходимых гарантий, которые хотел бы получить Совет Безопасности.
Es indispensable que el Organismo reanude esas actividades para cumplir el mandato que se le ha encomendado en virtud de esas resoluciones y dar las seguridades necesarias que desea obtener el Consejo de Seguridad.
Приветствуя конструктивную роль, которую сыграл Интерпол в содействии осуществлению Комитетом 1267 возложенного на него мандата, в частности на основе специальных уведомлений Интерпола/ Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Acogiendo con agrado el papel constructivo que la Interpol ha desempeñado a fin de ayudar al Comité 1267 a cumplir su mandato, entre otras cosas, mediante la creación de los avisos especiales de la Interpol y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Группа продолжила выполнение мандата, возложенного на нее пунктом 3 резолюции 1591( 2005), приняв в то
El Grupo siguió cumpliendo el mandato que se le asignó en el párrafo 3 de la resolución 1591(2005),
сохранение доверия, возложенного на него государствами- членами в соответствии со статьей 24 Устава Организации Объединенных Наций,
la fidelidad a la confianza depositada en el Consejo por los Estados Miembros, de conformidad con el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas,
ее приверженность полному и тщательному анализу системы коррективов по месту службы в соответствии с положениями мандата, возложенного на соответствующую рабочую группу Комиссией на ее сорок первой сессии.
exhaustivo del sistema de ajustes por lugar de destino con arreglo al mandato conferido por la Comisión al Grupo de Trabajo pertinente en el 41º período de sesiones.
иногда учреждать подгруппы для рассмотрения вопроса и возвращения в основную рабочую группу с рекомендациями относительно конкретных аспектов возложенного на группу вопроса.
para realizar exámenes e informar al grupo de trabajo principal con recomendaciones sobre aspectos específicos de la cuestión que se ha encomendado al grupo.
Российская Федерация и Франция настоятельно призывают иракское руководство отказаться от своего решения, с тем чтобы Специальная комиссия Организации Объединенных Наций могла продолжить выполнение своего мандата, возложенного на нее резолюцией 687( 1991) Совета Безопасности.
Francia y la Federación de Rusia instan a las autoridades iraquíes a que renuncien a esta decisión a fin de que la Comisión Especial pueda seguir cumpliendo el mandato que se le confió en la resolución 687(1991) del Consejo de Seguridad.
К тому времени стало ясно, что 1200 легковооруженных военнослужащих и гражданских полицейских не могут самостоятельно обеспечить выполнение мандата, возложенного на МООНГ в условиях, которые могли бы возникнуть сразу же после отъезда высшего военного руководства.
Para entonces había resultado evidente que un contingente de policía militar y civil de 1.200 personas ligeramente armado no podía por sí solo garantizar la aplicación del mandato confiado a la UNMIH en las condiciones que probablemente existirían inmediatamente después de la partida de los jefes militares superiores.
Прежде всего совершенно очевидно, что МООНН с самого начала мирного процесса и по настоящее время успешно выполняет свою роль в рамках возложенного на нее мандата.
En primer lugar, es evidente que la UNMIN ha desempeñado su función desde el principio del proceso de paz hasta la fecha en el marco del mandato que le ha sido asignado.
повышения его эффективности путем облегчения административного бремени, возложенного на работодателей.
aumentar su eficacia aligerando la carga administrativa que recaía sobre los empleadores.
в частности упомянутого в пункте 21 выше увеличения возложенного на Секцию объема работы,
en particular en vista del aumento del volumen de trabajo encomendado a la Sección descrito en el párrafo 21,
Ирак подтверждает необходимость соблюдения мандата, возложенного на координатора, государства- организаторы
El Iraq afirma la necesidad de cumplir el mandato encomendado al facilitador,
могло бы также осуществляться в рамках мандата, возложенного на Рабочую группу по вопросу о праве на развитие.
aspecto que podría incluirse en el mandato conferido al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo.
В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что эти средства по-прежнему необходимы для выполнения мандата, возложенного на Генерального секретаря в соответствии с Конвенцией,
Cuando la Comisión Consultiva indagó al respecto se le informó de que todavía se necesitaban esos recursos para cumplir el mandato confiado al Secretario General en virtud de la Convención
Результатов: 78, Время: 0.0548

Возложенного на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский