ВОЗМОЖНА - перевод на Испанском

posible
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
puede
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
posibilidad
возможность
вопрос
шанс
вероятность
вариант
потенциал
способность
перспектива
возможное
factible
целесообразно
практически возможно
возможно
осуществимо
практически осуществимо
достижимой
реального
целесообразным
выполнимо
представляется практически возможным
viable
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
opción
вариант
выбор
возможность
параметр
выход
опция
шанс
альтернатива
оптация
concebible
возможным
мыслимо
можно предположить
может случиться
posibles
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
pueden
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
podría
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
podrían
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу

Примеры использования Возможна на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В одной стране такая процедура возможна только в отношении лиц, не являющихся ее гражданами.
En un país ese procedimiento se podía aplicar únicamente a los extranjeros.
Победа возможна, хотя и маловероятна.
La victoria es posible, aunque poco probable.
Делегации следует указать те исключительные обстоятельства, при которых такая ситуация возможна.
La delegación debería indicar las circunstancias excepcionales en las que puede producirse ese tipo de situaciones.
но единственно возможна.
es el único que hay.
Шизофрения все еще возможна.
Aún puede ser esquizofrenia.
Ќфицер, если это как-то поможет, то, думаю, замена возможна.
Oficial, si le sirve de algo, creo que permiten los cambios.
Закрыть этот файл? Возможна потеря данных.
¿Desea realmente continuar cerrando este archivo?. Se podrían perder datos.
Активизация многосторонних усилий в области разоружения вполне возможна.
La revitalización de las iniciativas multilaterales de desarme está a nuestro alcance.
Чисто с технической точки зрения возможна установка необходимого оборудования.
Desde un punto de vista estrictamente técnico, el equipo necesario se podía instalar.
Будут определены области, в которых возможна консолидация ресурсной базы.
Se identificarán ámbitos en los que se puedan consolidar los recursos.
Ему назначена исследовательская лапаротомия, возможна резекция кишечника.
Tiene programada una laparotomía exploratoria y una posible extirpación de intestino.
Я думала о" Милх костях", Но возможна она слишком мрачная.
Estaba pensando en"Desde mi cielo", pero quizá sea demasiado oscuro.
Установление минимального возраста, с которого возможна уголовная ответственность;
El establecimiento de una edad mínima a partir de la cual puede incurrirse en responsabilidad penal;
В худшем случаем, возможна внематочная беременность.
En el peor de los casos, podría ser un embarazo ectópico.
Его отмена возможна лишь по одному основанию- в случае допущенных при рассмотрении дела нарушений уголовно-процессуального закона,
Sólo puede ser revocada por una razón: durante la vista de la causa se infringió la ley de procedimiento penal
принимающими все более масштабный характер, возможна только при консолидации усилий стран как на региональном,
que son crecientes, sólo puede ser eficaz mediante los esfuerzos concertados de todos los países,
Нельзя утверждать, что реституция возможна лишь в случае, если нарушенное обязательство продолжает оставаться в силе( даже если это верно в отношении прекращения).
La posibilidad de la restitución no se limita a los casos en que la obligación violada sigue en vigor(aun cuando esto mismo valga para la cesación).
Кроме того, возможна ситуация, когда задержание производится по распоряжению судьи или в силу применения административного постановления органов полиции.
Puede ocurrir además que la detención haya sido ordenada por el juez o que resulte de la aplicación de una orden administrativa policial.
Индия, пришла к выводу о том, что разработка такого документа возможна.
el grupo llegó a la conclusión de que era factible crear tal instrumento.
Как показала прошлогодняя пленарная дискуссия по проблеме ДЗПРМ, на этом уровне возможна предметная дискуссия.
El debate en sesión plenaria del año pasado sobre la cuestión del TCPMF demostró la posibilidad de un debate sustantivo a este nivel.
Результатов: 650, Время: 0.1073

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский