ВОЗМОЖНОСТЬ ЖИТЬ - перевод на Испанском

oportunidad de vivir
возможность жить
шанс жить
шанс выжить
шанс на жизнь
шанс на выживание
шанс прожить
возможность пожить
возможность прожить
posibilidad de vivir
возможность жить
puedan vivir
можешь жить
pueda vivir
можешь жить

Примеры использования Возможность жить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выполнении своих обязательств и обязанностей обеспечить всем возможность жить в Косово в условиях безопасности.
responsabilidades con el fin de convertir a Kosovo en una región en la que todos puedan vivir en condiciones de seguridad.
дать таким детям возможность жить в своих семьях и способствовать их интеграции в общество.
el asesoramiento a las familias para que los niños puedan vivir en casa, y que se promueva su integración social.
Цель политики федерального правительства по" борьбе с насилием в отношении женщин" состоит в том, чтобы обеспечить женщинам возможность жить, не испытывая физического и психологического насилия.
Con el objetivo de la política del Gobierno federal de" combatir la violencia contra la mujer" se pretende que las mujeres puedan vivir su vida libres de violencia física y psicológica.
Возможность жить и развиваться в условиях мира
La posibilidad de vivir y desarrollarse en un clima de paz
Детям должна быть предоставлена возможность жить в мире, свободном от насилия
Los niños deben tener la posibilidad de vivir en un mundo libre de violencias
Женщины и девочки должны иметь возможность жить в мире, в котором им будет обеспечена равная защита
Las mujeres y las niñas deben poder vivir en un mundo en el que gocen de la misma protección que los varones
Недавно Израиль принял закон о равенстве прав инвалидов, с тем чтобы гарантировать им возможность жить достойно и свободно и активно участвовать во
Israel ha promulgado recientemente una ley sobre la igualdad de derechos de las personas discapacitadas para garantizarles la posibilidad de vivir digna y libremente
женщины в Бутане выходят замуж, возможность жить независимой жизнью заканчивается,
al una mujer casarse en Bután, las oportunidades de vivir una vida independiente terminan,
в полной мере гарантирует им возможность жить и работать в мире.
les garantiza plenamente la posibilidad de vivir y trabajar en paz.
наилучшей гарантией для государств, не обладающих ядерным оружием, является возможность жить в мире, свободном от ядерного оружия.
la mejor garantía para los Estados no poseedores de armas nucleares es que podamos vivir en un mundo libre de esas armas.
Наконец, защита прав человека четко связана с необходимостью гарантировать каждому человеку и всему населению возможность жить в условиях мира и справедливости.
Por último, la protección de los derechos humanos está relacionada estrictamente con la necesidad de garantizar a todos los seres humanos y a todas las poblaciones la posibilidad de vivir en condiciones de paz y de justicia.
Г-н ДЬЯКОНУ полагает, что Комитету следует отметить то великодушие, которое Иордания неизменно демонстрировала в отношении палестинцев, принимая несколько волн беженцев и предоставляя им возможность жить в Иордании как полноправным гражданам.
A juicio del Sr. DIACONU, el Comité debe tomar nota de la generosidad de que ha dado siempre muestras Jordania respecto de la población palestina al acoger a varias oleadas de refugiados y darles la posibilidad de vivir en Jordania como ciudadanos de pleno derecho.
дает людям возможность жить достойно, что в свою очередь позволяет урегулировать конфликты
faculta a las personas para vivir con dignidad, lo que a su vez contribuye a reducir los conflictos
Цель этого плана заключается в том, чтобы предоставить каждому беженцу возможность жить и работать самостоятельно в шведском обществе,
El objetivo del plan inicial es que cada refugiado tenga la oportunidad de vivir y conducirse de modo independiente en la sociedad sueca
обеспечению всеобщего признания тезиса, согласно которому всем должна быть обеспечена возможность жить, используя свой потенциал в полном объеме.
la garantía del reconocimiento mundial de que todas las personas deben tener acceso a oportunidades de vivir disfrutando al máximo de todas sus capacidades.
поэтессы Сильвии Пуэнтес де Ойенард, дает нам возможность жить и мечтать.
que nos estremece y nos da margen para vivir y soñar, al decir de Sylvia Puentes de Oyenard, otra reconocida poetisa contemporánea.
Основная цель политики, проводимой правительством Кипра, заключается в том, чтобы каждая семья имела возможность жить в достойных жилищных условиях,
Uno de los principales objetivos de política del Gobierno de Chipre consiste en que cada familia tenga la oportunidad de vivir en condiciones decentes,
проведением этнографических исследований, является возможность жить среди людей, которые все еще помнят традиции, слышат голоса прошлого в звуках ветра, осязают прошлое, прикасаясь к камням, отшлифованным дождями, ощущают его вкус в горьких листьях растений.
uno de los deleites de las investigaciones etnográficas es la oportunidad de vivir entre aquellos que no han olvidado el pasado… que aún lo sienten en el viento… lo tocan en las piedras pulidas por la lluvia… lo sienten en el sabor amargo de las hojas de las plantas.
позволяющих гарантировать права человека женщин и предоставить им возможность жить свободно и достойно в условиях полной безопасности.
hacer frente a la violación de sus derechos humanos y pueda vivir con seguridad, libertad y dignidad, libre de todo tipo de amenazas.
женщине и ребенку возможность жить с достоинством и без страха подвергнуться преследованиям.
mujer y niño pueda vivir con dignidad y sin temor de la persecución.
Результатов: 93, Время: 0.059

Возможность жить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский