ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИВЛЕЧЕНИЯ - перевод на Испанском

posibilidad de recurrir
возможность использования
возможность обращения
возможность обжаловать
возможность применения
возможность прибегнуть
возможность обратиться
возможность обжалования
возможность привлечения
возможность использовать
возможность апелляции
posibilidad de contratar
возможность привлечения
возможность найма
возможность набора
возможности нанять
posibilidad de llevar
возможность привлечения
posibilidad de que participasen
posibilidades de enjuiciamiento de

Примеры использования Возможность привлечения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти потоки иностранного частного капитала в лесной сектор развивающихся стран представляют собой как потенциальную возможность привлечения частных инвестиций в этот сектор, особенно с учетом сокращения внешнего государственного финансирования,
Esas corrientes de capital extranjero con destino a la silvicultura en los países en desarrollo pueden constituir, por un lado, una oportunidad para atraer inversiones privadas al sector forestal, particularmente cuando se tiene en
служит одним из важных форумов для содержательного межучрежденческого сотрудничества, направленного на решение проблем, негативно влияющих на возможность привлечения и удержания КР,
constituye un importante foro para el establecimiento de compromisos interinstitucionales sustantivos a los efectos de abordar cuestiones que afectan a la capacidad de captar y retener a coordinadores residentes,
рекомендовал Южной Африке рассмотреть возможность привлечения к суду лиц, виновных в институционализации практики пыток
recomendó a Sudáfrica que considerara la posibilidad de llevar ante los tribunales a las personas responsables de la institucionalización de la tortura
открывает возможность привлечения к ответственности и наказания высокопоставленных должностных лиц,
creaba la posibilidad de procesar y castigar a altos funcionarios responsables de desapariciones forzadas
Возможностью привлечения к процессам усыновления неприбыльных агентств;
La posibilidad de hacer participar en el proceso de adopción a organismos sin fines de lucro;
По мере необходимости будут изучаться возможности привлечения дополнительного финансирования на специальной основе.
Se explorará cuando convenga la posibilidad de obtener financiación especial complementaria.
Следует серьезно изучить возможности привлечения такой дополнительной технической помощи.
Es preciso considerar seriamente las posibilidades de contratar asistencia técnica de ese tipo.
Рассмотрения возможности привлечения экспертов в области наблюдения к работе на более длительные сроки без риска для их независимости;
Considerar la posibilidad de contratar a expertos en vigilancia por períodos más largos, procurando no comprometer su independencia;
Поэтому тюремная администрация в настоящее время пытается расширить возможности привлечения заключенных к занятиям спортом
bien las horas libres, por lo que la administración penitenciaria está tratando de mejorar las posibilidades de participación de los reclusos en actividades deportivas
Ряд стран изучают различные возможности привлечения устойчивого финансирования,
Varios países están estudiando diversas opciones para movilizar financiación sostenible,
Генеральный секретарь указывает, что это уменьшение отрицательно скажется на возможности привлечения экспертов для вынесения рекомендаций по вопросам политики,
El Secretario General indica que la disminución repercutirá en la capacidad de generar asesoramiento especializado sobre políticas y en la calidad de dicho asesoramiento,
Это снижение можно связать с возможностью привлечения к ответственности лиц,
Ello puede atribuirse a las posibilidades de llevar a los autores ante la justicia,
Возможности привлечения работников на добровольной основе в контексте международного развития огромны,
Las posibilidades que ofrece la utilización de Voluntarios empleados en el contexto del desarrollo internacional son amplias
продолжать изучать возможности привлечения финансовых средств частного сектора.
a que continuara examinando la posibilidad de obtener financiación del sector privado.
в частности с учетом необходимости облегчения морского сообщения с зарубежными рынками и поставщиками и возможностей привлечения новых иностранных инвесторов в условиях глобализации.
comunidad portuaria que facilita las conexiones marítimas con los mercados y suministradores de ultramar y las oportunidades de atraer a nuevos negocios de clientes extranjeros en el contexto de la mundialización.
во всех случаях рассмотрения возможности привлечения внешних подрядчиков представители персонала,
siempre que se considerara la posibilidad de recurrir a la contratación externa, se informara a
Далее он предложил Рабочей группе рассмотреть возможности привлечения экспертов для толкования
Sugirió además que el Grupo de Trabajo estudiara la posibilidad de contratar a expertos para promover la interpretación
изучению возможности привлечения реципиентов, приобретших требуемые навыки по линии регулярной программы технического сотрудничества,
se estudie la posibilidad de utilizar a sus beneficiarios, una vez que hayan adquirido las aptitudes necesarias gracias a las actividades del programa,
Генеральная Ассамблея призвала организации системы Организации Объединенных Наций расширять возможности привлечения поставщиков из развивающихся стран
de adquisiciones(específicamente en el párrafo 6), alienta a las organizaciones de las Naciones Unidas a que amplíen las oportunidades de contratación de los proveedores de países en desarrollo
оценке после проведения консультаций с заинтересованными правительствами практической возможности привлечения к ответственности лидеров" красных кхмеров";
evaluar, previa consulta con los gobiernos interesados, la posibilidad de llevar a los dirigentes jemeres rojos ante la justicia;
Результатов: 63, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский