Примеры использования Вплоть на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Это повлечет за собой упразднение права вето и, вплоть до его отмены, распространение этого права на новых постоянных членов.
мы должны опираться на наши достижения вплоть до достижения нашей конечной цели.
предусмотрено в исправленных правилах, для этой презентации прибрежному государству может выделяться вплоть до половины рабочего дня.
также есть свидетельства подобных строений и в других странах Ближнего Востока вплоть до Китая.
Пол Баллард был отстранен от исполнения своих обязанностей вплоть до расследования покушения на убийство офицера Хардина.
районном и местном уровнях-- вплоть до отдельной школы.
Пол Баллард был отстранен от исполнения своих обязанностей вплоть до расследования покушения на убийство офицера Хардина.
ряду лиц, обвиненных в применении насилии на гендерной почве, были назначены самые суровые наказания, вплоть до пожизненного заключения.
также на правом фланге, по второму гребню все, вплоть до воды.
показать эволюцию процессов вплоть до их нынешнего состояния.
каждый вампир, вплоть до ваших дневных колец.
В Австралии показатели успеваемости среди инвалидов также сравнительно близки к показателям для населения в целом вплоть до уровня средней школы и выше;
Дирекция Национального управления пенитенциарных учреждений( АПЕНА) приняла в ряде случаев дисциплинарные меры вплоть до увольнения сотрудников.
В Уагадугском соглашении предусмотрен график осуществления всех этапов общей продолжительностью 10 месяцев-- вплоть до 4 января 2008 года.
ваши симпатии и антипатии, вплоть до того, когда у вас начинаются месячные.
даже ряда государств, вплоть до отрицания холокоста.
R/… 3. В пунктах 3- 9 доклада содержится краткая справка о динамике потребностей ПРООН в оперативном резерве вплоть до нынешнего момента.
постепенно они стали занимать все более высокие посты, вплоть до должности посла.
это серьезно сказывается на условиях работы сотрудников вплоть до того, что затрудняет выполнение ими своих служебных обязанностей.
которую Агентство предоставляет уже в течение последних 50 лет, вплоть до окончательного урегулирования проблемы палестинских беженцев.