ВРЕМЕННЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ - перевод на Испанском

arreglos provisionales
временный механизм
временную договоренность
acuerdos provisionales concertados
arreglos temporales
disposiciones provisionales
временное положение
переходное положение

Примеры использования Временные договоренности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимает к сведению временные договоренности об административной поддержке секретариата Конвенции, изложенные в докладе Генерального секретаря об осуществлении резолюции 51/ 180 Генеральной Ассамблеи2 с уделением особого внимания последствиям,
Toma nota del arreglo provisional para prestar apoyo administrativo a la secretaría de la Convención descrito en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/180 de la Asamblea General2, con particular referencia
Принимает к сведению временные договоренности об административной поддержке секретариата Конвенции, изложенные в докладе Генерального секретаря об осуществлении резолюции 51/ 180 Генеральной Ассамблеи8 с уделением особого внимания последствиям,
Toma nota de las disposiciones de transición para prestar apoyo administrativo a la secretaría de la Convención descritas en el informe de el Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/180 de la Asamblea General8, con particular referencia
Постановляет, что применение временных договоренностей должно быть прекращено не позднее девятнадцатой сессии Конференции Сторон;
Decide que los arreglos provisionales no deberán prorrogarse más allá del 19º período de sesiones de la Conferencia de las Partes;
Попытки ряда обозревателей объединить международный принцип самоопределения с временными договоренностями о самоуправлении отражают опасное неверное толкование существующих положений международного права.
Los intentos de algunos comentaristas de confundir el principio internacional de libre determinación con los arreglos provisionales de autogobierno constituían una peligrosa distorsión de las disposiciones existentes del derecho internacional.
После 1989 года обе страны достигли в рамках формулы суверенитета целого ряда временных договоренностей по практическим аспектам проблемы Южной Атлантики.
A partir de 1989 ambos países acordamos entendimientos provisorios bajo fórmula de soberanía referidos a aspectos prácticos del Atlántico Sur.
В августе при посредничестве ВСООНК удалось открыть пункт пересечения Астромеритис/ Бостанчи на основе временной договоренности с обеими сторонами.
En agosto, las gestiones de mediación de la Fuerza permitieron la apertura del punto de cruce de Astromeritis/Bostanci con arreglo a disposiciones temporales concertadas entre ambas partes.
В этой связи Аргентинская Республика считает указанную временную договоренность расторгнутой с даты написания настоящего письма.
En virtud de ello, la República Argentina considera terminado dicho entendimiento provisorio a partir de la fecha de la presente nota.
Рабочая группа открытого состава может начать переговоры по содержанию пакета временных договоренностей, в котором, похоже, есть определенная степень заинтересованности.
El Grupo de Trabajo de composición abierta puede iniciar negociaciones sobre el contenido de un paquete para un arreglo provisional, lo que parece despertar un cierto grado de interés.
четкость по вопросам, которые не были надлежащим образом охвачены временными договоренностями.
certeza muy necesarias sobre cuestiones que no se trataban adecuadamente en los acuerdos provisionales.
вывода контингентов, временных договоренностей, арбитража и окончательной демаркации территории, являющейся предметом спора между Эритреей и Эфиопией.
retiro de tropas, arreglos provisionales y arbitraje y demarcación definitiva del territorio objeto de controversia entre Eritrea y Etiopía.
следует достигнуть временных договоренностей, которые будут предусматривать создание
se establecerán disposiciones provisionales, que implicarán la creación
США с учетом временных договоренностей о покрытии расходов в связи с переездом судей Трибунала
que tienen en cuenta las disposiciones provisionales sobre traslado y prestaciones de jubilación de los magistrados del Tribunal,
По рекомендации Рабочей группы II Комитет на своем 7- м пленарном заседании 2 сентября принял решение 10/ 3 о временных договоренностях между Комитетом и Глобальным экологическим фондом,
Por recomendación del Grupo de Trabajo II, en su séptima sesión plenaria, celebrada el 2 de septiembre, el Comité aprobó la decisión 10/3 sobre arreglos temporales entre el Comité y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial,
Важно поэтому, чтобы Генеральная Ассамблея предоставила Генеральному секретарю полномочия на заключение с ОЗХО временной договоренности относительно выдачи инспекторам ОЗХО пропусков Организации Объединенных Наций для использования в качестве проездных документов.
Por consiguiente, es imprescindible que la Asamblea General autorice también al Secretario General a concertar un arreglo provisional con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para que se proporcionen a los inspectores de esa organización los correspondientes laissez-passer de las Naciones Unidas que se han de utilizar como documentos de viaje.
Так, после серии временных договоренностей в ноябре 1995 года Российская Федерация заключила через Лондонский клуб окончательное соглашение с коммерческими банками о переносе сроков погашения задолженности на общую сумму в 30, 2 млрд. долл. США.
De esta manera, tras una secuencia de acuerdos provisionales, se había negociado un acuerdo final de reprogramación con los bancos comerciales por conducto del Club de Londres en noviembre de 1995, que abarcaba 30.200 millones de dólares en deuda.
Поскольку разногласия сохранялись, в ноябре 2007 года между правительством Бурунди и Организацией Объединенных Наций была достигнута временная договоренность, которая позволила создать Трехсторонний руководящий комитет для продолжения национальных консультаций по созданию механизмов правосудия переходного периода.
Dada esta divergencia de opiniones, en noviembre de 2007 se llegó a un acuerdo provisional entre el Gobierno de Burundi y las Naciones Unidas por el que se permitía el establecimiento de un Comité Directivo Tripartito encargado de realizar consultas nacionales sobre la creación de mecanismos de justicia de transición.
В том случае, если они не могут согласовать временную договоренность, заинтересованные государства прибегают к процедуре определения временных мер, предусмотренной в статье 30 настоящего Соглашения.
En el caso de que no logren concertar acuerdos provisionales, los Estados interesados recurrirán al procedimiento para la determinación de medidas provisionales previsto en el artículo 30 de este Acuerdo..
В том случае, если заинтересованные государства не могут согласовать временную договоренность, любое из заинтересованных государств может представить этот спор на предмет предписания временных мер в соответствии с процедурами урегулирования споров, предусмотренными в Части VIII настоящего Соглашения.
En caso de que los Estados interesados no logren concertar acuerdos provisionales, cualquiera de esos Estados podrá someter la controversia, con objeto de que se determinen medidas provisionales, a los procedimientos de solución de controversias previstos en la Parte VIII del presente Acuerdo..
На своем 24м пленарном заседании 1 октября 2013 года Генеральная Ассамблея по предложению своего Председателя утвердила изложенную ниже временную договоренность о ротации председателей главных комитетов Ассамблеи на ее следующих пяти сессиях.
En su 24ª sesión plenaria, celebrada el 1 de octubre de 2013, la Asamblea General, a propuesta de su Presidente, aprobó el arreglo provisional sobre la rotación de las Presidencias de las Comisiones Principales de la Asamblea para sus cinco períodos de sesiones siguientes que figura a continuación.
мер по укреплению доверия, а также достижению временных договоренностей.
ayudar a encontrar medidas de creación de confianza y negociar acuerdos provisionales.
Результатов: 46, Время: 0.0432

Временные договоренности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский