ВРЕМЕННЫЕ РАМКИ - перевод на Испанском

marco temporal
временные рамки
временне рамки
хронологических рамках
marco cronológico
временных рамок
хронологические рамки
временне рамки
marco de tiempo
временные рамки
marco provisional
временные рамки
plazo de
срок в
в течение
период в
время
по истечении
по истечении предусмотренного в положении 4 3 12 месячного срока
перспективу по
временные рамки
límites temporales
временные ограничения
marcos cronológicos
временных рамок
хронологические рамки
временне рамки
calendario de
расписание
график
сроки
календарь с
временные рамки
план

Примеры использования Временные рамки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было бы нереалистично устанавливать временные рамки для их применения.
no sería realista establecer un plazo de aplicación.
Требование непрерывного гражданства сформулировано четко, и временные рамки, в которых может презюмироваться непрерывность, являются обоснованными.
El requisito de la continuidad de la nacionalidad de las personas naturales está establecido claramente y los límites temporales entre los cuales puede presumirse la continuidad son razonables.
Установить жесткие временные рамки для принятия работниками прокуратуры решения о целесообразности возбуждения предварительного расследования по переданным им жалобам на действия полиции.
Introducir un marco temporal estricto dentro del cual el fiscal debe determinar si las denuncias contra la policía que se le han transmitido van a ser objeto de una investigación preliminar.
Временные рамки выделения и фактического предоставления средств в 2013 году отражали сроки получения УВКБ донорских средств.
El calendario de asignación y desembolso de fondos en 2013 reflejó la medida en que el ACNUR había recibido las contribuciones de los donantes.
не приспособленчество должны определять временные рамки всякого изменения.
deben determinar el plazo de toda ampliación.
также устанавливать разные временные рамки.
lo que se considera delictivo, incluido el marco temporal.
Наибольшую проблему для Секретариата представляют собой временные рамки подготовки следующего полного бюджета.
El problema más importante al que se enfrenta la Secretaría es el calendario de preparación del próximo presupuesto completo.
Эта норма также предусматривает конкретные временные рамки, в течение которых администрация должна реагировать на определенные перечисленные просьбы находящихся под стражей лиц.
Las normas también especifican marcos cronológicos a los que deba ajustarse el personal para responder a determinadas solicitudes de los detenidos.
Согласно Джеффу Макнили, Всемирный союз охраны природы( МСОП), эти временные рамки совпадают со сроками произрастания основной породы деревьев в этом регионе.
Según Jeff McNeely, de la Unión Mundial para la Naturaleza(UICN), este marco temporal coincide con el ciclo de vida del árbol predominante en su región.
Объявление 90- х годов Десятилетием борьбы Организации Объединенных Наций против злоупотребления наркотиками отражает срочную необходимость действий в конкретные временные рамки.
La proclamación del decenio de 1990 como Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas es una manifestación del sentido de urgencia para que se actúe en un marco temporal.
Что угрожает береговой зоне, временные рамки прогнозов экстремальных явлений
Los marcos cronológicos de las predicciones de los fenómenos extremos y los impactos variaban
Постоянное движение далеких галактик, временные рамки этого, вероятно, нелегко осознать.
El movimiento constante de galaxias lejanas y los marcos de tiempo involucrados en el proceso quizá sean difíciles de comprender.
не учитывающих временные рамки и не ограниченных крайними сроками.
no respetaron marcos temporales, ni estuvieron limitados por plazos.
Поскольку План действий зависит от внебюджетных средств, предоставляемых донорами, его временные рамки могут быть ограниченными.
Como el Plan de Acción depende de las contribuciones extrapresupuestarias de los donantes, su cronograma tal vez sea finito.
Поскольку реализация Плана действий зависит от внебюджетных средств, предоставляемых донорами, его временные рамки и отдача могут быть ограниченными.
Como el Plan de Acción depende de las contribuciones extrapresupuestarias aportadas por los donantes, su cronograma y sus efectos pueden ser limitados.
Эти временные рамки, в соответствии с которыми живет растительный мир- ни что иное как шкала.
Esta escala de tiempo de acuerdo con que vive el mundo de las plantas es exactamente eso, una escala.
Некоторые делегации выразили мнение, что необходимо обсуждать не временные рамки переговоров, а методы работы.
Algunas delegaciones opinaron que lo que debía abordarse no era el marco cronológico de las negociaciones, sino los métodos de trabajo.
включая ее масштабы и временные рамки принятия и реализации.
en particular sobre su alcance y sobre su calendario de aprobación y aplicación.
что когда я устанавливаю временные рамки, это не спроста.
fijo un período de tiempo, hay una razón.
К сожалению, эти положительные изменения не вписываются в сферу охвата и временные рамки настоящего обзора.
Lamentablemente, estos positivos acontecimientos quedaron fuera del alcance y del cronograma del presente informe.
Результатов: 157, Время: 0.1413

Временные рамки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский