ВСЕМУ ОСТАЛЬНОМУ - перевод на Испанском

al resto
остальных
других
todo lo demás

Примеры использования Всему остальному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
здравоохранению и всему остальному в этом предприятии, ибо эти механизмы будут вдохновлять друг друга.
la pobreza, la salud y todo lo demás en este empeño, porque los mecanismos se inspirarán mutuamente.
потом покажем ему и всему остальному миру, что никто не смеет так поступать с нами.
luego mostrarle a él y al resto del mundo que nadie nos puede hacer esto a nosotros.
в истории нашей планеты, когда наш действующий президент сказал:« Довольно!» Сначала себе, а потом и всему остальному миру.
basta de esto-- primero a sí mismo y luego al resto del mundo.
Большое значение, которое пять государств, обладающих ядерным оружием, продолжают придавать ядерному оружию, показывает всему остальному миру, что такое оружие действительно необходимо для обеспечения безопасности.
La continua importancia que los cinco Estados poseedores de armas nucleares otorgan a esas armas sugiere al resto del mundo que dichas armas son ciertamente pertinentes para las necesidades de seguridad.
оттуда он распространяется по всему остальному миру.
de allí se propaga al resto del mundo.
Что конференция в Сиэтле не достигла желаемых результатов, объясняется тем, что на этой конференции представители 20 стран-- участников этой Организации пытались навязать свою философию всему остальному миру.
Uno de los factores más importantes que determinó que la Conferencia de Seattle no pudiera lograr las conclusiones esperadas fue la agrupación de unos 20 países de la Organización que trataron de imponer su filosofía al resto del mundo.
Афганцам, и всему остальному международному сообществу надлежит сравнять пропасть между двумя Афганистанами, чтобы установить во всей стране истинную демократию, безопасность и мир.
Los afganos y el resto de la comunidad internacional deben salvar las diferencias que existen entre los dos afganistanes para poder lograr una verdadera democracia, seguridad y paz para el país en general.
нашим соседям и всему остальному миру.
nuestros vecinos y el resto del mundo.
чаяния которых заключаются в том, чтобы подобно всему остальному человечеству наслаждаться на своей собственной территории миром и безопасностью.
aspiración es gozar de la paz y la seguridad en su territorio, al igual que el resto de la humanidad.
Генеральный секретарь не может выступать в роли нищенствующего просителя, который- в ущерб всему остальному- засыпает петициями правительства и законодательные органы.
el Secretario General no debe actuar como un mendigo, pidiendo recursos a los Gobiernos y las legislaturas, a expensas de todo lo demás.
которые по различным причинам пока не могли присоединиться ко всему остальному международному сообществу.
no han podido sumarse al resto de la comunidad internacional.
Г-н Рахм Аталла( Судан)( говорит по-английски): Делегация Судана рада присоединиться ко всему остальному представленному в этой Ассамблее международному сообществу в принятии консенсусом заключительного документа данной специальной сессии.
Sr. Rahmtalla(Sudán)(habla en inglés): Complace a la delegación del Sudán sumarse al resto de la comunidad internacional, representada en esta Asamblea, para aprobar por consenso el documento final de este período extraordinario de sesiones.
В этой связи мы считаем, что заключительный обзор НАДАФ- ООН в 2002 году предоставит всему остальному миру прекрасную возможность обсудить и разработать действительно глобальную программу поддержки Африки, аналогичную плану Маршалла, который был разработан для Европы, оказавшейся совершенно обескровленной
A este respecto, la evaluación final del UN-NADAF en el año 2002 brinda una oportunidad excelente al resto del mundo para reflexionar sobre un verdadero programa mundial de apoyo a África parecido a lo que fue el Plan Marshall para la Europa que salió exangüe de la segunda guerra mundial.¿No
Поэтому не может найти никакого оправдания любая попытка навязать волю или ценности немногих всему остальному человечеству или усилить представление о безопасности немногих привилегированных за счет того, чтобы подвергнуть все остальное человечество ужасам ядерного уничтожения.
No puede haber justificación, por tanto, a los intentos de imponer la voluntad o los valores de unos pocos al resto de la humanidad o de fomentar la percepción de seguridad de unos pocos privilegiados a expensas de someter al resto de la humanidad a la pesadilla del holocausto nuclear.
краткосрочном квартальном доходе и ценах на акции в ущерб всему остальному.
en precios de acciones a corto plazo, excluyendo todo lo demás.
должна навязываться всему остальному миру; более гибкая практика Генерального секретаря Организации Объединенных Наций представляется ему более адекватной.
debería imponerse al resto del mundo; la práctica del Secretario General de las Naciones Unidas, más flexible, le parecía más adecuada.
а также всему остальному миру негативный сигнал о работе Организации Объединенных Наций.
Naciones Unidas al Gobierno, los rebeldes y las víctimas de ese país, así como al resto del mundo.
коалиция государств не могут обеспечить международную безопасность в полном объеме в стремлении справиться с угрозами всему остальному миру.
no es posible lograr plenamente la seguridad internacional con unos pocos Estados o coaliciones que hagan frente a las amenazas en representación del resto del mundo.
в качестве вашего единственного собеседника на межобщинных переговорах преследует цель показать всему остальному миру, что кипрская проблема представляет собой не межобщинный конфликт, а проблему между Турцией
su único interlocutor en las conversaciones entre las comunidades tiene por objeto mostrar al resto del mundo que el problema de Chipre no es un problema entre comunidades
необъективна и несправедлива и которая навязана всему остальному миру во имя свободной торговли и ее сомнительной эффективности.
comerciales opacas, inicuas e injustas que se imponen al resto del mundo en nombre del libre comercio y de su dudosa eficiencia.
Результатов: 65, Время: 0.0479

Всему остальному на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский