ВСТАНЕТ - перевод на Испанском

saldrá
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
se interpondrá
salga
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
sale
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Встанет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И я убью любого охотника за наживой который встанет у меня на пути!
Y voy a matar a cada cazarecompensa que se interponga en mi camino!
И, если кто-то встанет у нас на пути.
Y si alguien se interpone en nuestro camino.
Никто… не встанет у них на пути.
Nadie… se interpondrá en su camino.
Но как только я сяду, а она встанет, от меня проку не будет.
Pero cuando me siento y ella se levanta poco puedo hacer.
Я убью всякого, кто встанет у меня на пути.
Voy a matar a cualquiera que se interponga en mi camino.
Если Эймос встанет у меня на пути, я убью его.
Si Amos se pone en mi camino, le mataré.
Никто, ничто не встанет на моем пути.
Nada ni nadie se interpondrá en mi camino.
Надеюсь, моя заноза в заднице не встанет на твоем пути.
Espero que el palo por el culo no se interpone en su camino.
Любой, кто пересечет наши границы или встанет у нас на пути будет разбит.
Quienquiera que cruce nuestras fronteras o se interponga en nuestro camino será aplastado.
Солнце встанет через шесть часов.
El sol sale en 6 horas.
Он теперь больше никогда не встанет между нами.
Ya nunca se interpondrá entre nosotros.
Потому что ничто и никогда не встанет на пути кланового капитализма.
Porque nada nunca se interpone en el camino del amiguismo capitalista.
Как только я избавляюсь от вас, никто не встанет на моем пути.
Una vez me haya deshecho de ti, nadie se interpondrá en mi camino.
И никто- никто!- не встанет между Бэтменом.
Y nadie,¡nadie!, se interpondrá entre Batman y la justicia.
И ничто… ничто… Не встанет на моем пути.
Y nada se interpondrá en mi camino.
Но он уже не встанет… когда опустят занавес.
Pero este no se levantará… cuando bajen el telón.
Школа встанет против нее, когда они увидят ее радикальные… меры.
El colegio se pondrá en su contra cuando vean su plan… radical.
Любого, кто встанет на его пути, он просто поглотит.
A todos aquellos que se interponen en su camino, los pasa por encima.
Всегда знал, что между нами встанет женщина.
Siempre supe que una mujer se interpondría entre nosotros.
Она убьет любого, кто встанет между нею и троном.
Mataría a todo aquel que se interpusiera entre ella y el trono.
Результатов: 163, Время: 0.4271

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский