SE PONGA - перевод на Русском

положить
poner
meter
colocar
станет
será
se convertirá
constituirá
hace
se volverá
servirá
sentirás
pasará
pondrá
поставить
poner
someter
colocar
plantear
entregar
apostar
suministrar
fijar
establecer
puesto
наденет
se pondrá
usará
llevará
приступит
procederá
comenzará
empezará
iniciará
asumirá
emprenderá
lanzará
se ponga
entablará
встанет
se interponga
se levantará
se ponga
saldrá
se plantearía
ставить
poner
plantear
apostar
colocar
hacer
anteponer
puesto
condicionar
comprometer
ввести
introducir
imponer
establecer
aplicar
adoptar
promulgar
instituir
implantar
instaurar
ingresar
осуществление
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
подвергать
someter
poner
objeto
infligiendo
de seres
se exponga

Примеры использования Se ponga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dale la sangre del cordón a Kelly antes de que se ponga peor No.
Дайте пуповинную кровь Келли, пока ей не стало хуже.
Ya es hora de que esta Conferencia se ponga a trabajar.
Нашей Конференции уже давно пора бы приступить к работе.
Blair necesito saber por qué alguien no quiere que Lily se ponga mejor.
Блэр, мне нужно узнать, почему кто-то не хочет, чтобы Лили стало лучше.
Cuando Carter se ponga en contacto, lo tendremos todo resuelto.
Когда Картер выйдет на связь, у нас сложится вся картинка.
Cuando Alex se ponga de parto, quiero ser la primera persona a la que llames.
Когда Алекс начнет рожать, звони мне первому.
Cualquiera que se ponga en nuestro camino, usamos fuerza no letal.
Любого кто окажется на нашем пути, мы не убиваем.
Bueno, antes de que esto se ponga más homoerótico.
Что ж, пока это не стало более гомосексуальным.
no importa lo peligroso que se ponga.
как бы опасно не было.
Debemos parar de mentir antes de que esto se ponga peor.
Мы должны прекратить лгать, пока не стало хуже.
Es muy urgente, que se ponga al teléfono.
Это очень срочно, свяжитесь с ним.
Nadie quiere que esto se ponga feo.
Никто не хочет, чтобы это было неприятно.
Sabrás cuáles después de que se ponga el sol.
Узнаешь их после захода солнца.
Y matará a cualquiera que se ponga en su camino.
Он убьет всех, кто стоит у него на пути.
en la que se pide que se ponga fin al contrabando de diamantes desde Sierra Leona.
Совета Безопасности, призывающей положить конец контрабанде алмазов из Сьерра-Леоне.
Y se ponga fina y quebradiza
И станет тонкой и хрупкой,
Por ello, queremos asegurar que la tecnología de la información se ponga al servicio de la atención medica y, a esos efectos, estamos elaborando un programa electrónico de atención médica.
Поэтому мы хотим поставить информационные технологии на службу здравоохранению и развиваем для этого программы электронного здравоохранения.
Tan pronto como mi prueba de ovulación se ponga rosa, te llevaré al Hospital Roosvelt,
Как только мой тест на овуляцию станет розовым, я заеду за тобой, отвезу тебя в клинику больницы Рузвельта,
Sin embargo, por ahora deseamos que se ponga entre corchetes" visados para múltiples entradas".
Но пока нам хотелось бы поставить в квадратные скобки слова" многократные въездные визы".
Hoy más que nunca, la coalición para el nuevo programa espera que la Conferencia de Desarme se ponga a trabajar y produzca resultados sustantivos.
Коалиция за новую повестку дня как никогда ожидает, что КР приступит к работе и даст предметные результаты.
Cualquier nene de mamá que se ponga en mi camino, lo enterraré en la mugre.
Любого пидаласа, который встанет у меня на пути, я затоптаю в грязь.
Результатов: 487, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский