ВЫДВИЖЕНИИ - перевод на Испанском

designación
назначение
обозначение
определение
выдвижение
название
провозглашение
избрание
наименование
кандидатуру
десигнацию
presentar
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presentación
презентация
выступление
сообщение
формат
доклад
внесение
изложение
представления
подготовки
подачи
nombramiento
назначение
контракт
выдвижение
должность
кандидатура
назначен
proponer
предлагать
предложение
выдвижение
выдвигать
propuesta
предложение
предлагаемое
nominación
назначение
выдвижение
кандидатура
номинация
candidatura
кандидатура
выдвижение
заявление
назначение
датуру
postulación
выдвижение
назначение
кандидатуру
заявлениям
заявку на поступление

Примеры использования Выдвижении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Министерство высшего образования учитывает фактор гендерного равенства при выдвижении на руководящие должности в центральных образовательных учреждениях
El Ministerio de Enseñanza Superior tiene en cuenta la igualdad de género en los ascensos a puestos de responsabilidad tanto en los servicios centrales
Президент также назначает Председателя Конституционного суда, который играет определенную роль в выдвижении кандидатов на другие шесть постов судей Конституционного суда.
The President also appoints the Chairperson of the Constitutional Court, who plays a role in nominating candidates for the other six judicial positions on the Constitutional Court.
Исследование, проведенное в США в 2011 году, показало, что о выдвижении на пост президента задумывались 62% мужчин и всего 45% женщин.
Según un estudio americano llevado a cabo en 2011, el 62% de los hombres había considerado presentarse a las elecciones, frente a un 45% de mujeres.
С этой целью при рассмотрении вопроса о выдвижении экспертов по вопросам регулирования химических веществ для назначения в состав Межправительственного комитета для ведения переговоров правительства должны проявлять должное усердие, с тем чтобы не допустить потенциальных или фактических случаев столкновения интересов;
A ese fin, al considerar la designación de expertos en gestión de productos químicos para su nombramiento por el Comité Intergubernamental de Negociación, los Gobiernos prestarán la debida atención a la prevención de situaciones de conflictos de intereses potenciales o reales.
Делегация страны оратора предлагает проявлять осторожность при выдвижении каких бы то ни было предложений, способных войти в конфликт с четкой терминологией статьи 25 Венской конвенции о праве международных договоров в отношении временного применения.
Su delegación insta a actuar con cautela a la hora de presentar cualquier propuesta que pueda crear tensión con la formulación del artículo 25 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en lo relativo a la aplicación provisional, que está muy clara.
Рассмотрение вопроса о внесении поправки в подпункт k пункта 10 круга ведения Исполнительного комитета Многостороннего фонда в том, что касается вопроса о выдвижении и назначении Руководителя секретариата Многостороннего фонда( решение XV/ 48);
Examen de una enmienda del apartado k del párrafo 10 del mandato del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral relacionado con la designación y nombramiento del Oficial Jefe de la secretaría del Fondo Multilateral(decisión XV/48);
формальные структуры предусматривают участие более бедных стран в выдвижении предложений на переговорах
aun cuando en las estructuras se incluye a los países menos ricos en la presentación de propuestas de negociación
Просит Генерального секретаря при выдвижении предложений по экономии средств бюджета по программам обеспечивать справедливое,
Solicita al Secretario General que, al presentar propuestas para lograr economías en el presupuesto por programas,
приведенный в добавлении к настоящему решению, для учета при выдвижении, назначении и рассмотрении статуса экспертов Временного комитета по рассмотрению химических веществ;
apéndice de la presente decisión para su consideración en relación con la designación, el nombramiento y el examen de la situación de los expertos del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos.
Консультативный комитет подчеркивает важность выполнения Генеральным секретарем своих обязанностей в качестве главного административного должностного лица при выдвижении предложений, касающихся кадрового управления в Организации.
La Comisión Consultiva recalca la importancia de que, en calidad de más alto funcionario administrativo, el Secretario General ejerza su responsabilidad de presentar propuestas relativas a la gestión de los recursos humanos en la Organización.
В отношении вопроса о региональном представительстве мы убеждены в необходимости отводить региональным группам более важную роль в выдвижении и одобрении своих кандидатов в состав Совета,
Respecto de la cuestión de la representación regional, estamos convencidos de la necesidad de atribuir un mayor protagonismo a los grupos regionales en la designación y endoso de las respectivas candidaturas para el Consejo,
лиц, участвующих в их выдвижении;
las personas que han participado en su nombramiento.
При выдвижении, отборе и назначении мандатариев наиболее важными будут следующие общие критерии:
Al proponer, seleccionar y nombrar a los titulares de mandatos serán de fundamental importancia los siguientes criterios generales:
Рекомендует каждой региональной группе рассмотреть вопрос о выдвижении на следующий срок от одного до трех действующих членов Группы с целью обеспечения преемственности в рамках Группы;
Alienta a cada grupo regional a que examine la posibilidad de proponer de uno a tres miembros actuales del Grupo para que lo sigan integrando por otro período para de esa manera asegurar la continuidad en el seno del Grupo;
Бельгия настаивает на выдвижении указанных поправок,
Bélgica insiste en proponer las enmiendas en cuestión,
ее цель заключается в выдвижении конструктивных решений проблем, стоящих перед лицами африканского происхождения.
que su propósito era proponer soluciones constructivas a los diversos problemas con los que se enfrentan las personas de ascendencia africana.
Создаются искусственные барьеры( на практике- по национальному признаку) при выдвижении кандидатов в Риге
Se levantan barreras artificiales- en la práctica, por razones de la nacionalidad- a la postulación de candidatos en Riga
Экономический и Социальный Совет рассмотрел вопрос о выборах, выдвижении и утверждении кандидатур на своей организационной сессии( пункт 4 повестки дня)
El Consejo Económico y Social examinó la cuestión de las elecciones, designaciones y confirmaciones en su período de sesiones de organización(tema 4 del programa)
Генеральный секретарь получил от правительства Эстонии сообщение о выдвижении следующей кандидатуры для избрания в состав Постоянного форума по вопросам коренных народов: г-жа Кальюлате.
El Secretario General recibió también una candidatura presentada por el Gobierno de Estonia para la elección de miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, que corresponde a la siguiente candidata: Helen Kaljuläte.
Их вклад был решающим в выдвижении новых концепций и в принятии правительствами
Su contribución ha sido decisiva en los avances realizados en relación con nuevos conceptos
Результатов: 123, Время: 0.096

Выдвижении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский