ВЫЗЫВАЮЩИМИ ОЗАБОЧЕННОСТЬ - перевод на Испанском

preocupan
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
eran motivo de preocupación
вызывать обеспокоенность
вызывать озабоченность
вызывать беспокойство
de trascendencia
вызывающие озабоченность
значения
характера
значимости
вызывающих обеспокоенность
трансцендентности
важности
suscitan preocupación
вызывать озабоченность
вызывать обеспокоенность
preocupantes
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу

Примеры использования Вызывающими озабоченность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
являются серьезными преступлениями, вызывающими озабоченность международного сообщества".( A/ CONF.
constituyen graves crímenes de trascendencia para la comunidad internacional”(A/Conf.183/10, Anexo I,
Было выражено общее мнение в отношении важного значения ограничения юрисдикции Суда наиболее тяжкими преступлениями, вызывающими озабоченность всего международного сообщества,
Hubo acuerdo general respecto de la importancia de limitar la competencia de la corte a los crímenes más graves que preocupaban a la comunidad internacional en su conjunto, como se indicaba en
главным образом, с уровнем загрязнения ртутью и другими веществами, вызывающими озабоченность, и возможным воздействием на окружающую среду.
que se basan fundamentalmente en el nivel de contaminación por mercurio y otras sustancias que son motivo de preocupación, así como en sus posibles efectos en el medio ambiente.
они позволяют ей непосредственно ознакомиться с ситуациями, вызывающими озабоченность, и собрать из первоисточников информацию о предполагаемых внесудебных казнях,
le permiten conocer directamente las situaciones inquietantes y reunir información de primera mano sobre las pretendidas ejecuciones extrajudiciales,
его юрисдикцию следует ограничить наиболее тяжкими преступлениями, вызывающими озабоченность у международного сообщества в целом.
debería limitarse a los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional en su conjunto.
его повестка дня не будет уравновешена вопросами, вызывающими озабоченность развивающихся стран.
su programa esté equilibrado por cuestiones que son motivo de preocupación para los países en desarrollo.
охватываемых проектом статьи 20e, вопрос о том, что считать" наиболее тяжкими преступлениями, вызывающими озабоченность всего международного сообщества", является центральным при определении того, какие преступления фактически подпадают под юрисдикцию суда.
la cuestión de saber qué constituyen" los más graves de los crímenes que preocupan a la comunidad internacional en su conjunto" es esencial para determinar qué crímenes en realidad caerán dentro del ámbito de la competencia de la corte.
также путем наблюдения за вызывающими озабоченность разбирательствами, проводимыми в рамках судебной системы.
procedimiento penales y supervisando los juicios que eran motivo de preocupación en el sistema judicial.
Таким образом, обязательства государства включают обязанность добросовестно следить за этими вызывающими озабоченность ситуациями и оценивать соответствующие потребности и обеспечивать,
Así pues, las obligaciones de los Estados comprenden la responsabilidad de hacer un seguimiento de esas situaciones preocupantes y evaluar las necesidades correspondientes de buena fe,
борьбе с вызывающими озабоченность программами; поощрению создания зон, свободных от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии,
luchar contra los programas que son motivo de preocupación; alentar el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en Asia sudoriental,
используемых средств, являются серьезными преступлениями, вызывающими озабоченность у всего международного сообщества.
son crímenes graves que preocupan al conjunto de la comunidad internacional.
Прочие вопросы, вызывающие озабоченность 111- 121 38.
Otras cuestiones de preocupación 111- 121 27.
Вызывающие озабоченность, и рекомендации.
Preocupaciones y recomendaciones.
Основные проблемы, вызывающие озабоченность, предложения и рекомендации.
Principales temas de preocupación, sugerencias y recomendaciones.
Конкретные вопросы, вызывающие озабоченность Комиссии ревизоров.
Preocupaciones específicas de la Junta de Auditores.
У Комитета также вызывает озабоченность осуществление статьи 27 Пакта.
El Comité expresó igualmente su preocupación por la aplicación del artículo 27 del Pacto.
II. Основные области, вызывающие озабоченность 6- 7 4.
II. Principales esferas de preocupación 6- 7 4.
Это вызывает озабоченность не только у делегации Аргентины.
Es útil recordar que esta no es sólo una preocupación de la delegación argentina.
Это может вызывать озабоченность в отношении прав человека и законности.
Esta circunstancia podría ser motivo de preocupación en relación con los derechos humanos y el estado de derecho.
Основные области, вызывающие озабоченность, и рекомендации.
Principales ámbitos de preocupación y recomendaciones.
Результатов: 41, Время: 0.0561

Вызывающими озабоченность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский