ВЫНЕСЕНИЯ ОКОНЧАТЕЛЬНОГО РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

fallo definitivo
окончательного решения
окончательного постановления
sentencia definitiva
un pronunciamiento definitivo
sentencia final
окончательного приговора
вынесения окончательного решения
de la sentencia firme

Примеры использования Вынесения окончательного решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
власти… казнят парагвайского гражданина", представил срочное ходатайство об указании временных мер с просьбой о том, чтобы до вынесения окончательного решения по делу Суд предписал.
de que">las autoridades… ejecutaran al ciudadano paraguayo", presentó una solicitud urgente de indicación de medidas provisionales en la que pedía que, en espera de la sentencia definitiva sobre esta causa, la Corte indicara las medidas siguientes.
в соответствии с действующим законодательством с момента возбуждения уголовного дела до вынесения окончательного решения об уголовной ответственности обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока не доказана его вина.
desde el momento de la comisión de un acto delictivo hasta la imputación de responsabilidad penal en virtud de una sentencia firme, se presume la inocencia de la persona a menos que se pruebe su culpabilidad con arreglo a derecho.
избежать необходимости вынесения окончательного решения по этим вопросам в интересах содействия разработке продукта, который принесет наибольшую практическую пользу международному сообществу.
se evite la necesidad de hacer un pronunciamiento definitivo sobre esas cuestiones, en aras de facilitar la elaboración de un producto del que la comunidad internacional pueda hacer un uso más práctico.
о возбуждении уголовного преследования, поскольку Уголовно-процессуальный кодекс Алжира устанавливает, что" вынесение гражданским судом решения по такому иску откладывается до вынесения окончательного решения по уголовному делу".
el Código de Procedimiento Penal argelino estipula que" se suspenderá la vista de esta acción ante la jurisdicción civil hasta tanto no haya un pronunciamiento definitivo sobre la acción pública".
в соответствии с законодательством Алжира вынесение решения по такому иску гражданским судом откладывается до вынесения окончательного решения по уголовному делу.
según el derecho argelino se suspende la vista de esta acción ante la jurisdicción civil hasta tanto no haya un pronunciamiento definitivo sobre la acción pública.
машин и вооружений до вынесения окончательного решения Суда по этому спору.
hasta que la Corte emita su veredicto final en esta controversia.
согласно регламенту ЮНСИТРАЛ такие решения о неподсудности могут быть отложены до вынесения окончательного решения по делу, и настоятельно призвал РС назначить адвокатов
Reglamento de la CNUDMI, las decisiones acerca de cuestiones de competencia podían aplazarse hasta la dictación del laudo definitivo, e instó encarecidamente a la RS a que designara abogados
других нормативных актов, послуживших суду или другому органу основанием для вынесения окончательного решения, касающегося свобод,
otros instrumentos normativos en que se haya basado un tribunal u otra autoridad para emitir un dictamen definitivo sobre las libertades, los derechos
не дать согласие на начало и прекращение( до вынесения окончательного решения) уголовного преследования,
denegar su consentimiento para iniciar o desistir de un proceso(antes de la sentencia definitiva) estaba reglamentada,
Вынесение окончательного решения о возможных нарушениях.
Adoptar la decisión definitiva sobre posibles violaciones.
Однако вызывает сожаление то обстоятельство, что она по-прежнему считает, что вынесение окончательного решения относительно сферы охвата темы было бы преждевременным шагом.
Cabe deplorar que siga considerando prematuro pronunciarse en definitiva sobre el ámbito de aplicación del tema.
Подобно Ассамблее Лиги Наций она не предусмотрела какое-либо исключение из правила, наделяющего Трибунал правом вынесения окончательных решений, не подлежащих обжалованию.
Al igual que la Asamblea de las Sociedad de las Naciones, se abstuvo de establecer excepciones a la norma que confiere al Tribunal la facultad de pronunciar fallos definitivos e inapelables.
рассмотрение пяти дел завершилось вынесением окончательных решений.
Herzegovina han concluido con la emisión de fallos definitivos.
Разбирательство по пяти из шести дел, переданных Боснии и Герцеговине, завершилось вынесением окончательных решений.
Cinco de las seis causas remitidas a Bosnia y Herzegovina tienen sentencia firme, y la que se remitió a Croacia también ha concluido.
После вынесения окончательных решений Трибуналом по спорам
Después de la sentencia definitiva del Tribunal ContenciosoAdministrativo
результатом которого стало вынесение окончательного решения одним из национальных судов,
un tribunal nacional haya dictado una sentencia definitiva pueden ser reabiertas
После всего этого, при вынесении окончательного решения судами вновь оцениваются все собранные доказательства
Tras todo ello, al emitirse el dictamen definitivo el tribunal volverá a examinar las pruebas
судебное разбирательство завершается вынесением окончательного решения, Председатель Суда может разрешить воспроизведение или полное или частичное распространение этих записей с учетом положений, изложенных в правилах процедуры.
el proceso haya concluido y se haya dictado sentencia firme, en las condiciones previstas en las reglas de procedimiento.
времени( сентябрь 2002 года), продолжается восемь лет и оно не привело к вынесению окончательного решения.
haya durado ocho años sin desembocar en un juicio definitivo.
о сокращении срока и помиловании из-за больших задержек с вынесением окончательного решения судом.
el perdón de la sentencia debido a la gran demora del tribunal para dictar sentencia definitiva.
Результатов: 59, Время: 0.0545

Вынесения окончательного решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский