ВЫПУСТЯТ - перевод на Испанском

salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
suelten
отпускать
выпустить
освободить
бросить
спустить
перетащите
вбросить
será liberado
dejarán
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
emitirán
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
soltarán
отпускать
выпустить
освободить
бросить
спустить
перетащите
вбросить
salga
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
saliendo
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
saldrá
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Выпустят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сказал, если его выпустят, он сделает это снова.
Me dijo que si lo soltaban, volvería a hacerlo.
Я выпущу это в эфир, как только меня выпустят.
Saldré en vivo con la noticia, en cuanto me dejen irme de aquí.
И там выпустят.
Serán liberadas allí.
Адвокат Деккера сообщил, что не известит общественность, если Деккера выпустят.
El abogado de Dekker dijo que no lo haría público… mientras Dekker saliera.
Я хочу знать, во сколько выпустят Гарретта.
Quiero ver a qué hora sale Garrett.
Когда нас выпустят из этой камеры?
¿Cuándo nos dejarán salir de esta celda?
Посмотрим, выпустят ли они тебя живым отсюда.
Mira si van a dejarte salir vivo de aquí ahora.
Тебя выпустят через 72 часа.
Estarás libre en 72 horas.
Они тебя не выпустят по этой причине.
No te van a dejar salir por eso.
Меня отсюда не выпустят, пока я жив.
Sé que jamás me dejarán salir mientras esté vivo.
Как только выпустят" Кавалер- дуэлянт", прощай Локвуд и Ламон.
Una vez estrenada, Lockwood y Lamont se hunden.
Тебя никогда не выпустят из этой чертовой дыры.
No te dejarán salir de ese maldito agujero nunca más.
Они меня не выпустят, Николос, не надейся.
No me dejarán salir, Nicholas. Nunca lo hacen.
В пятницу тебя выпустят на концерт.
Supongo que te dejarán salir para el concierto, el viernes.
Разворачивайся, тебя не выпустят.
Date la vuelta, no te dejarán salir.
ГКБ выпустят Келси.
la CSG liberará a Kelsey.
Все равно когда они узнают, кто мы, нас выпустят.
Cuando averigüen quién soy, nos van a dejar salir.
На случай, если в самолет выпустят ракету!
¡En caso de que lancen un misil al avión!
Они вас не выпустят.
Что если они тебя не выпустят?
¿Qué pasa si no te dejan salir?
Результатов: 93, Время: 0.2604

Выпустят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский