ВЫРАБОТАННЫХ - перевод на Испанском

formuladas
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
elaborados
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
establecidos
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
desarrollados
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
adoptadas
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
elaboradas
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
establecidas
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
formulados
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
generadas
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать

Примеры использования Выработанных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
долгосрочных рекомендаций, выработанных Совещанием видных деятелей по проблемам сырьевых товаров, состоявшимся в сентябре 2003 года.
largo plazo que se formularon en la Reunión de Personalidades Eminentes sobre cuestiones relacionadas con los productos básicos celebrada en septiembre de 2003.
следили за выполнением совместно выработанных планов, с тем чтобы люди могли справиться.
garantizar que se adhirieran al plan que se desarrollara en conjunto para sortear la dificultad.
Число выработанных и распространенных инструментов для расширения понимания
Número de instrumentos producidos y divulgados para promover el conocimiento
процедур для миссий рекомендаций, выработанных на основе анализа извлеченных уроков
los procedimientos de las misiones de las recomendaciones resultantes del análisis de la experiencia adquirida
Внедрение и распространение инновационных методик, выработанных в рамках Национальной стратегии улучшения жизни детей, рассчитанной на период с 2007 года по 2032 год.
Utilizar y divulgar las innovaciones creadas en el marco de la Estrategia nacional para el período 2007-2032:" Mejorar la vida de los niños".
Широким внедрением в практику- в интересах транспарентности- норм и правил, выработанных в ходе обсуждений с использованием доски объявлений.
La promulgación y difusión amplia- en interés de la transparencia- de las normas y los reglamentos dimanantes de las deliberaciones en el tablero de anuncios.
Право пострадавших лиц на установление истины прямо признано в ряде международных правовых документов, выработанных под эгидой Организации Объединенных Наций.
El derecho de la víctima a la verdad ha sido expresamente reconocido en una serie de instrumentos internacionales negociados bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
добавить слова<< выработанных на международном уровне>>
añádanse las palabras" acordados en el plano internacional".
на местах договоренностей, выработанных на этом и предыдущем совещаниях;
de los acuerdos logrados en la presente reunión y en reuniones anteriores.
ПРООН привержена эффективному осуществлению рекомендаций, выработанных в результате проведения этого семинара.
El PNUD se ha comprometido a aplicar de manera efectiva las recomendaciones que se formularon en el Seminario.
Это может лишь содействовать эрозии и подрыву имеющих обязательную юридическую силу международных договоров и соглашений, выработанных в многосторонних рамках
Ello sólo contribuye a erosionar y debilitar los tratados y acuerdos internacionales jurídicamente vinculantes, negociados en el marco multilateral,
Следовательно, лишение г-на Манне свободы также подпадает под категорию II категорий, выработанных Рабочей группой.
La privación de libertad del Sr. Manneh, por tanto, también corresponde a la categoría II de las aplicadas por el Grupo de Trabajo.
представил на заключительном пленарном заседании резюме обсуждений и рекомендаций, выработанных рабочими группами.
presentó en la sesión plenaria de clausura un resumen de los debates y las recomendaciones que habían surgido en los grupos de trabajo.
что из 45 рекомендаций, выработанных в течение предыдущих финансовых периодов,
de 45 recomendaciones formuladas durante los ejercicios económicos anteriores,
Некоторые выступавшие предостерегли от того, чтобы не допускать использования инструментов, выработанных для борьбы с терроризмом
Algunos oradores advirtieron que los instrumentos elaborados para luchar contra el terrorismo
содержащихся в предыдущих заключительных замечаниях, в их последующих докладах или выработанных в рамках конструктивного диалога.
faciliten información sobre la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales anteriores.
В рамках сельских общин разделение труда обычно отражает разницу гендерных ролей, выработанных обществом, и социальных норм,
Dentro de las comunidades rurales, la división del trabajo en general refleja los diferentes roles basados en el género establecidos por las normas de la comunidad
они определены в международных документах, выработанных с целью принятия мер в отношении подобных преступлений;
un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos;
наказания и прилагает все усилия к выполнению рекомендаций, выработанных Подкомитетом по предупреждению пыток после его последнего визита.
está haciendo todo lo que está a su alcance para aplicar las recomendaciones formuladas por el Subcomité de Prevención de la Tortura tras su reciente visita.
В связи с этим оратор упоминает о выработанных Организацией Объединенных Наций,
La oradora se refiere a este respecto a los principios y directrices establecidos por las Naciones Unidas,
Результатов: 178, Время: 0.0684

Выработанных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский