ВЫСОКОМ - перевод на Испанском

alto
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
superior
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
elevado
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
supremo
верховный
высокий
altos
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
alta
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
altas
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
elevados
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
superiores
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
elevada
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
elevadas
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
suprema
верховный
высокий

Примеры использования Высоком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Низкий уровень выбросов CO2 на единицу ВВП при высоком объеме выбросов на душу населения свидетельствует о высокой энергоэффективности
Emisiones bajas de CO2 por unidad de PIB con elevadas emisiones por habitante pueden indicar niveles de eficiencia energética
В то же время при довольно высоком уровне безработицы существует также и нехватка квалифицированной рабочей силы.
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
Большое число учреждений и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций представлены на высоком уровне на различных предусмотренных Уставом конференциях Межпарламентского союза.
Numerosos organismos y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas están representados a niveles superiores en las conferencias reglamentarias de la Unión.
Насколько мы понимаем, две публично-правовые корпорации возбудили против Специального докладчика гражданский иск в Высоком суде Куала-Лумпура.
Tenemos entendido que dos sociedades públicas han incoado una acción civil contra el Relator Especial ante el Tribunal Supremo de Kuala Lumpur.
сокращении занятости и высоком уровне безработицы.
una reducción de la tasa de empleo y elevadas tasas de desempleo.
В целом оба мероприятия были проведены в мирной и доброжелательной обстановке при высоком участии избирателей.
En general, ambos eventos se desarrollaron de manera pacífica y respetuosa, con una elevada participación del electorado.
В магистратуре было создано 12 новых должностей, а для работы в Высоком суде было назначено еще четыре младших судьи.
Se han creado 12 nuevos puestos en la judicatura y se han nombrado otros cuatro jueces en la Corte Suprema.
Например, представлены ли рома в кабинете министров или на высоком уровне дипломатической службы?
Por ejemplo,¿están representados los romaníes en el gabinete o en los niveles superiores del servicio diplomático?
особенно в Высоком суде.
en particular en el Tribunal Supremo.
Быстрый рост численности населения в эти периоды обусловлен тем, что рождаемость была на высоком уровне, в то время как уровень смертности начал снижаться.
El intenso aumento demográfico en esos períodos fue resultado de las elevadas tasas de natalidad en un momento en el cual la mortalidad empezaba a disminuir.
в том числе о высоком показателе распространения ВИЧ.
en particular la elevada tasa de infección por el VIH.
Комитет считает необходимым незамедлительно принять специальные меры по решению проблемы устойчиво сохраняющейся на высоком уровне доли вакантных должностей в Экономической комиссии для Африки.
La Comisión opina que deberían adoptarse medidas especiales con carácter urgente para resolver el problema de la persistencia de tasas de vacantes elevadas en la Comisión Económica para África.
рост представленности женщин на одном уровне, даже самом высоком, не обеспечивает автоматически повышение представленности на более низких уровнях.
mujeres en una categoría, incluso la más elevada, no se traduce automáticamente en beneficio de las categorías inferiores.
Сербии было известно об очень высоком риске геноцида,
Serbia era consciente del altísimo riesgo de los actos de genocidio
Такие дела требуют незамедлительного судебного контроля на самом высоком уровне и предусматривают возможность подачи апелляции в Верховный суд.
Esos casos exigen una revisión inmediata a altísimo nivel, con una apelación a la Corte Suprema.
Комитет сожалеет о высоком числе жертв,
El Comité lamenta el elevado número de víctimas,
Я не могу сказать вам, кто он ходил в на высоком уровне, но я могу сказать вам мир переворачивается, противный.
No puedo decirle con quién entró en el High Level, pero le puedo decir que el mundo se está poniendo desagradable.
Великолепный паломнический храм, стоящий на высоком холме в сердце Гостинских пригорков, является наиболее посещаемым местом паломничества в Чешской Республике.
Una magnífica iglesia de peregrinación situada en una alta colina en el corazón de las montañas Hostýnské hory es el lugar de peregrinación más visitado de la República Checa.
В особо высоком уровне защиты нуждаются несовершеннолетние рабочие,
Los niños trabajadores requieren en particular un mayor nivel de protección
На этом высоком Саммите необходимо рассмотреть эту проблему
Esta augusta reunión en la Cumbre debe considerar el asunto
Результатов: 9302, Время: 0.0616

Высоком на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский