ВЫСТУПЛЕНИЯ ДЕЛЕГАЦИЙ - перевод на Испанском

intervenciones de las delegaciones
declaraciones de las delegaciones

Примеры использования Выступления делегаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая отражена в выступлениях делегаций на пленарных заседаниях.
que quedó reflejada en las declaraciones hechas por las delegaciones en sesión plenaria.
Государства- члены приняли к сведению выступление делегации Камеруна по вопросу об увеличении числа случаев пиратства в Гвинейском заливе.
Los países miembros tomaron debida nota de la intervención de la delegación del Camerún acerca de la proliferación de actos de piratería en el Golfo de Guinea.
говорит, что выступление делегации Марокко носит трагикомичный характер.
haciendo uso de su derecho de respuesta, califica la intervención de la delegación de Marruecos de tragicómica.
Бенин призвал государства- члены Организации Объединенных Наций оказать поддержку правительству в решении упомянутых в выступлении делегации огромных проблем.
Instó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar al Gobierno de Burundi para que superara los enormes desafíos que había descrito en su exposición.
Г-н Аз- Зааби( Кувейт), выступая по пункту 88, поддерживает выступление делегации Катара от имени Группы 77 и Китая.
Al-Zaabi(Kuwait), refiriéndose al tema 88, respalda la intervención de la delegación de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China.
С учетом выступлений делегаций в ходе двадцать третьей сессии Комитета неофициальные консультации были проведены 24 мая,
Teniendo en cuenta las intervenciones de las delegaciones durante el 23° período de sesiones del Comité, se celebraron consultas
мне приходится заниматься толкованием выступлений делегаций, но, насколько я понял, Соединенные Штаты не поддерживают идею закончить предложение словами<< основной сессии 2006 года>>
No me complace analizar e interpretar las intervenciones de las delegaciones, pero me parece que los Estados Unidos de América no están a favor de concluir la propuesta después de la frase" período de sesiones sustantivo".
Было также признано, что Председатель правомочен после консультации с членами КР и с их согласия устанавливать регламент для заявлений и выступлений делегаций.
También se reconoció que una de las prerrogativas del Presidente es fijar un límite a las declaraciones o intervenciones de las delegaciones después de consultar a los miembros de la Conferencia y con su asentimiento.
поставленные в выступлениях делегаций, сказал, что он согласен с мыслью о важном значении будущей оценки воздействия.
cuestiones planteadas en las declaraciones de las delegaciones, dijo que estaba de acuerdo en que era fundamental evaluar las consecuencias futuras de las actividades.
современное международное право признает такое правоСм. выступления делегации Республики Корея( A/ C. 6/ 50/ SR. 24, пункт 90, и A/ C. 6/ 51/ SR. 41, пункт 52).
en el derecho internacional contemporáneo se reconocía tal derechoVéanse las declaraciones de la delegación de la República de Corea(A/C.6/50/SR.24, párr. 90 y A/C.6/51/SR.41, párr. 52).
По поручению моего правительства в приложении к настоящему препровождаю Вам полный текст выступления делегации Республики Ирак в ходе диалога, состоявшегося 26 и 27 февраля 2001 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в НьюЙорке.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto completo de la exposición hecha por la delegación de la República del Iraq en el diálogo celebrado en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York los días 26 y 27 de febrero de 2001.
Подводя итоги выступлений делегаций по основным вопросам, он отмечает ряд выдвинутых предложений, которые, как он надеется,
Tras resumir los principales temas aludidos por los oradores en el debate, toma nota de una serie de nuevas propuestas,
влекущих серьезные последствия пункта в одном выступлении, делегациям приходится опускать много важных моментов,
temas sumamente relevantes y amplios en una sola intervención, las delegaciones tenemos que dejar de decir muchas cosas importantes
Принимая во внимание прозвучавшее сегодня утром на пленарном заседании выступление делегации Египта, я считаю,
Teniendo presente la intervención de la delegación de Egipto en la sesión plenaria de esta mañana, estimo que lo más urgente
поддерживает выступление делегации Мексики и отмечает, что Комитет должен принять решение по данному проекту резолюции,
apoya las observaciones formuladas por la delegación de México y señala que se están tomando medidas con respecto al proyecto de resolución,
на перечень вопросов( CED/ C/ ARG/ Q/ 1), дополненные выступлениями делегации.
sus respuestas por escrito(CED/C/ARG/Q/1/Add.1) a la lista de cuestiones(CED/C/ARG/Q/1), que fueron complementadas con las intervenciones de la delegación.
содержащаяся в докладах и выступлении делегации, будут широко распространены в Германии.
la información contenida en los informes y en la exposición de la delegación se difundan ampliamente en Alemania.
В своих выступлениях делегации акцентировали внимание на аудиторских рекомендациях,
Las intervenciones de las delegaciones giraron en torno a las recomendaciones de la auditoría sobre los planes de trabajo,
Не вызывают возражений развитие апробированной практики выступлений делегаций по мотивам голосования по тематическим кластерам проектов резолюций,
La idea de desarrollar la práctica aprobada de que las delegaciones hagan declaraciones para explicar su voto con respecto a grupos temáticos de proyectos de resolución,
временной регламент для выступлений делегаций, с тем чтобы все государства- члены имели возможность высказаться в течение разумного периода времени.
le autoriza el reglamento, un límite de tiempo para que las delegaciones formulen sus declaraciones, a fin de permitir a todos los Estados Miembros expresarse durante un plazo razonable.
Результатов: 44, Время: 0.0326

Выступления делегаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский