ВЫШЕУКАЗАННОМ - перевод на Испанском

citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
esa
этой
такой
тот
данной
с этим
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
indicado supra

Примеры использования Вышеуказанном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящей записке представлены мнения организаций системы Организации Объединенных Наций по поводу рекомендаций, содержащихся в вышеуказанном докладе.
En la presente nota se exponen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en dicho informe.
В настоящей записке представлены мнения организаций системы Организации Объединенных Наций по поводу рекомендаций, содержащихся в вышеуказанном докладе.
En la presente nota figuran las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones incluidas en el informe mencionado.
В настоящей записке изложены позиции организаций системы Организации Объединенных Наций касательно рекомендаций, содержащихся в вышеуказанном докладе.
En la presente nota se reflejan las observaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en relación con las recomendaciones formuladas en ese informe.
центр предварительного заключения и регистрировать замечания в вышеуказанном журнале.
dejar constancia de sus observaciones en el libro citado.
В вышеуказанном документе определены полномочия Государства Боснии
En el mencionado documento se regulan las competencias del Estado de Bosnia
В вышеуказанном докладе( A/ 59/ 2005,
En el mencionado informe(A/59/2005, párr.
Резолюция Комиссии по правам человека, упомянутая в вышеуказанном письме,- это резолюция 1997/ 49, принятая 11 апреля 1997 года.
La resolución de la Comisión de Derechos Humanos a que se hace referencia en la carta supra es la resolución 1997/49, aprobada el 11 de abril de 1997.
Внимательно изучив замечания Комитета, содержащиеся в вышеуказанном документе, Исламская Республика Иран хотела бы прокомментировать их следующим образом.
Tras haber examinado atentamente las observaciones del Comité que figuran en el mencionado documento, la República Islámica del Irán querría formular los siguientes comentarios.
Организационная структура ИНТРАК предусматривается в вышеуказанном Законе и уточняется в Декрете Президента№ 81/ 2003.
La estructura orgánica del INTRAC quedó estipulada en la citada Ley y se abordó en mayor detalle en el Decreto Presidencial No. 81/2003.
В вышеуказанном циркуляре управляющего Центрального банка Ливии описан следующий механизм представления информации о необычных операциях.
En la citada circular, el Gobernador del Banco Central describe las modalidades de presentación de informes relativos a las operaciones inhabituales de la siguiente forma.
В настоящее время Генеральный секретарь готовит записку с разъяснением путей осуществления рекомендаций, содержащихся в вышеуказанном докладе, и описанием финансовых последствий их осуществления.
El Secretario General está preparando una nota para explicar cómo se pondrán en práctica las recomendaciones recogidas en el informe e indicar sus consecuencias financieras.
которые также имеются на вышеуказанном веб- сайте.
que también pueden consultarse en el mencionado sitio web.
выделяются возможные приоритетные области для дальнейшего изучения в вышеуказанном контексте.
a las posibles esferas prioritarias que podrían examinarse más a fondo en el citado contexto.
Просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о прогрессе в расследовании нарушений международного гуманитарного права, упомянутых в вышеуказанном докладе;
Pide al Secretario General que le informe periódicamente de los progresos logrados en la investigación de las violaciones del derecho internacional humanitario a que se hace referencia en el informe mencionado supra;
Их все можно рассматривать в качестве подвариантов в рамках варианта C, изложенного в вышеуказанном докладе.
Las tres propuestas pueden considerarse variantes de la opción C del informe arriba mencionado.
процедур, установленных в вышеуказанном законе.
procedimientos establecidos en la Ley mencionada supra.
образованная для рассмотрения вышеупомянутого дела, в вышеуказанном составе, после обсуждения, выносит следующее решение.
causa más arriba mencionada, con la composición anteriormente indicada, después de deliberar, dicta el siguiente fallo.
соответствующим образом изложены в вышеуказанном примечании 2.
se indican debidamente en la mencionada nota 2.
НПО: необходимо оказать поддержку участию НПО в вышеуказанном совещании, поскольку они отныне являются полноправными партнерами по процессу осуществления и могут внести существенный вклад в проведение этого совещания.
Organizaciones no gubernamentales: es preciso prestar apoyo a la participación de organizaciones no gubernamentales en la reunión citada puesto que actualmente son participantes a carta cabal en el proceso de aplicación y pueden hacer aportaciones considerables a esta reunión.
На вышеуказанном совещании комитета на уровне постоянных представителей я представил предварительный документ для комитета на уровне министров
Presenté un documento a la reunión citada del comité, a nivel de delegados, como trabajo preliminar para su estudio
Результатов: 161, Время: 0.0829

Вышеуказанном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский