ВЫШЛО - перевод на Испанском

funcionó
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться
salió
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
fuera
снаружи
наружу
прочь
был
является
улице
пределами
ушел
вышел
убирайся
está fuera
выйти
быть там
находятся вне
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
salieron
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
funcionara
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться
funciona
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться
funcionaran
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
saliera
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Вышло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне тоже жаль, что ничего не вышло.
Yo también siento que eso no funcionara.
Адель, мне очень жаль, что все так вышло.
Adele, lo siento por como salieron las cosas.
Время вышло. Время вышло.
Tiempo fuera, tiempo fuera.
Только вышло.
Acaba de salir.
Я рад( а), что ничего не вышло с тем парнем.
Estoy contento de que las cosas no funcionaran con el otro chico.
Я пытался, но ничего не вышло.
Lo he intentado y no funciona.
Очень жаль, что ничего не вышло. Спасибо что позвонили.
Lamento que no funcionara, gracias por llamar.
Точно, пять зашло, шесть вышло.
Sí. Entraron cinco, salieron seis.
Я не хотел, чтобы так вышло.
No quise que fuera así.
Надеюсь, вышло так же вкусно,
Espero que saliera tan bien
После того, как у нас ничего не вышло.
Después de que las cosas no funcionaran entre nosotros.
Жаль, что с тюрьмой не вышло.
Siento que la prisión no funcionara.
Тери, ничего не вышло.
Teri, esto no funciona.
Если бы я это планировала, вышло бы лучше.
Si lo hubiera planeado, no habría podido salir mejor.
Время вышло.
Tiempo fuera.
Я бы не захотела, чтобы такое вышло наружу.
No me gustaría que eso saliera a la luz.
Жаль, что ничего не вышло.
Lamento que no funcionara.
Что-то только что вышло из гиперпространства.
Algo acaba de salir del hiperespacio.
Жаль, что ничего не вышло.
Siento mucho que las cosas no funcionaran.
перестал быть чьим-то мужем, И это у тебя не вышло.
eso en realidad no funciona.
Результатов: 693, Время: 0.0747

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский