FUNCIONARAN - перевод на Русском

работали
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
функционировать
funcionar
operar
funcionamiento
actuar
operacional
funciones
existiendo
operativa
funcional
функционирования
funcionamiento
funcionar
mantenimiento
operación
función
mantener
действовали
actúen
operaban
funcionaban
vigentes
trabajaron
existían
vigor
desempeñarse
válidos
se aplicaban
получилось
funcionó
hizo
es
lograste
conseguí
pasó
pude
salió
resultó
bien
функционирование
funcionamiento
funcionar
mantenimiento
operación
función
mantener
работают
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
функционировали
funcionar
operar
funcionamiento
actuar
operacional
funciones
existiendo
operativa
funcional
работать
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
функционируют
funcionar
operar
funcionamiento
actuar
operacional
funciones
existiendo
operativa
funcional
работающие
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse

Примеры использования Funcionaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no funcionaran aún a pleno.
пока еще не функционируют в полной мере.
Entre otras cosas, propuso la creación de comisiones interministeriales que funcionaran paralelamente a los mecanismos de aplicación del estado de derecho, que responderían directamente a los órganos ejecutivos.
Так, например, она предложила создать межминистерские комиссии, работающие параллельно с правоохранительными механизмами, которые подчинялись бы непосредственно исполнительным органам.
permitiendo así que las instituciones funcionaran.
благодаря чему судебные органы могли действовать.
puesto que nunca se permitió que los mecanismos precedentes funcionaran plenamente.
предыдущие механизмы никогда не могли действовать в полной мере.
no funcionaran en la práctica.
могут не действовать на практике.
También fueron capaces de instalar programas maliciosos que no tuvieran efecto y que no funcionaran hasta que el auto hiciera algo como ir a más de 30 km por hora.
Они также смогли установить вредоносные программы, которые не срабатывали, пока машина не набирала скорость 32 км в час, или вроде того.
El insuficiente y errático suministro de electricidad determinaba que los equipos funcionaran mal incluso
Из-за недостаточного и непостоянного электроснабжения оборудование работало со сбоями даже в тех случаях,
Mientras el equipo de la OSSI se hallaba en Kigali, no había copiadoras que funcionaran ni había funcionarios
В период пребывания группы УСВН в Кигали там не работал ни один копировальный аппарат
armas eran de fabricación antigua y es probable que no funcionaran.
подавляющая часть этого оружия была давнего производства и, возможно, не функционировала.
dentales, que no tenían generadores que funcionaran durante las horas de cortes de electricidad.
где в часы отключения электроэнергии не имелось работающих генераторов, прекращалось оказание диагностической и стоматологической помощи.
Es que… puede que las cosas no funcionaran entre Gay y yo, pero ella siempre estaba ahí para los niños.
Просто… Может мы с Гэй не ладили, но она всегда заботилась о детях.
Si funcionaran como una red, estos coordinadores podrían ser fundamentales porque proporcionarían opiniones estratégicas a los gobiernos y supervisarían la ejecución de los programas Sur-Sur.
Если эти координационные центры будут действовать как сеть, то они могут стать основными элементами, предоставляющими правительствам стратегический обзор и наблюдающими за осуществлением программ по линии ЮгЮг.
Para que estas cuentas funcionaran debidamente había que interpretar jurídicamente y determinar con precisión
В целях обеспечения полной функциональности этих счетов требовались юридическое обоснование
El Japón esperaba que las organizaciones nacionales de derechos humanos creadas recientemente funcionaran eficazmente y permitieran seguir mejorando la situación de los derechos humanos.
Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека.
No, no puedes creer que tus esfuerzos para mantenernos separados no funcionaran.
Нет, скорее ты не можешь поверить, что твои усилия не дать нам общаться ничего не принесли.
que su importancia no se limitaba a lograr simplemente que funcionaran las nuevas organizaciones palestinas.
связанным с институциональным строительством, а не просто вопросом налаживания деятельности новых палестинских организаций.
Erica no funcionaran,¿sabes?
у Дрю с Эрикой не срослось.
Ella había sido"muy escéptica" sobre firmar con un importante sello discográfico por miedo a que las cosas no funcionaran a su favor.
Она была« очень скептической» о подписании с крупным лейблом в страхе, что дела не будут работать в ее пользу.
Por razones prácticas, se decidió posteriormente que los dos grupos originales funcionaran como un solo grupo.
Впоследствии было принято решение о том, что по практическим соображениям две первоначально созданные группы будут действовать как одна.
Sin embargo, se señaló que para que las administraciones locales funcionaran con eficacia debían proporcionárseles recursos suficientes.
В то же время подчеркивалось, что для обеспечения эффективной работы местных органов управления они должны обладать надлежащими ресурсами.
Результатов: 125, Время: 0.0859

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский